"والاغتصاب" - Traduction Arabe en Français

    • et le viol
        
    • viols
        
    • et de viol
        
    • et viol
        
    • et au viol
        
    • et du viol
        
    • et violées
        
    • de viol et
        
    • au viol et
        
    • extorsion
        
    Il réprime la violence familiale et le viol conjugal en ses articles 344 nouveau, 346 nouveau, 347 nouveau et 354 nouveau. UN وهو يعاقب على العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في مواده 344 الجديدة، و346 الجديدة، و347 الجديدة، و354 الجديدة.
    Les crimes sexistes, comme les violences dans la famille et le viol, ne peuvent être traités de façon appropriée dans les circonstances actuelles. UN وفي ظل الظروف الراهنة لا يمكن على نحو مناسب التصدي للجرائم الخاصة بنوع الجنس، مثل العنف المنزلي والاغتصاب.
    Les pillages, les viols, le travail forcé et les vols sont le lot quotidien des habitants. UN ولا تزال أعمال النهب والاغتصاب والسخرة والسرقة تقع بصفة يومية في هذه المنطقة.
    Les auteurs d'actes de cruauté, de viols et de tortures doivent bien comprendre qu'ils ne peuvent agir en toute impunité. UN ولا بد من إفهام مرتكبي أعمال القسوة والاغتصاب والتعذيب أنه لن يسمح لهم بأن يمارسوا هذه الانحرافات بلا عقاب.
    Les procès concernant des affaires de viol et de viol aggravé doivent être conduits, dans la mesure du possible, par des juges de sexe féminin. UN ويُطلب إجراء محاكمة جريمة الاغتصاب والاغتصاب المشدد من طرف القاضيات قدر الإمكان.
    14. La délégation a précisé que le Lesotho ne conservait la peine capitale que pour les crimes ci-après: meurtre, trahison et viol. UN 14- وأشار الوفد إلى أن ليسوتو لم تبق على عقوبة الإعدام إلا في الجرائم التالية: القتل والخيانة والاغتصاب.
    En collaboration avec les refuges pour femmes 3 dépliants concernant la violence et le viol ont été élaborés et diffusés, UN :: تم بالتعاون مع رابطة اللاجئين لصالح النساء إعداد ونشر ثلاثة منشورات بشأن العنف والاغتصاب ونشرها،
    Elles ont été victimes de pratiques comme la torture, les disparitions et le viol systématique utilisé comme arme de guerre. UN كما أنها تقع ضحية لممارسات مثل التعذيب، والاختفاء والاغتصاب المنتظم كسلاح من أسلحة الحرب.
    Elles ont été victimes de pratiques comme la torture, les disparitions et le viol systématique utilisé comme arme de guerre. UN كما أنها تقع ضحية لممارسات مثل التعذيب، والاختفاء والاغتصاب المنتظم كسلاح من أسلحة الحرب.
    Il était préoccupé par les violences sexistes et l'absence de législation interdisant la violence familiale et le viol conjugal. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف القائم على أساس نوع الجنس وعدم وجود قوانين تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Des formes de violence non traditionnelle telles que la traite des femmes et des filles, l'enlèvement et le viol sont devenus des phénomènes mondiaux. UN وأصبحت أشكال العنف غير التقليدية مثل الاتجار بالنساء والفتيات والاختطاف والاغتصاب ظواهر عالمية.
    Il devrait aussi envisager d'adopter une législation spécifique visant à interdire la violence familiale et le viol conjugal. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في اعتماد تشريعات محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب في نطاق الزواج.
    Cette politique était mise en oeuvre par le biais de massacres, viols et pillages dirigés contre la population géorgienne. UN وقد تجلت هذه السياسة في عمليات القتل الجماعي والاغتصاب والنهب الذي تعرض له السكان الجورجيون.
    On signale aussi de nombreux cas de pillage, de sévices et de viols qui auraient eu lieu au cours de ces opérations. UN كما ظهرت تقارير عديدة عن وقوع أعمال نهب وعن تعرض البعض لسوء المعاملة والاغتصاب في سياق هذه العمليات.
    Si les officiers avaient autorisé les pillages et les viols, ils avaient interdit les meurtres. UN وأن النهب والاغتصاب كانا مباحين، غير أن الضباط كانوا يحرمون أعمال القتل.
    Des actes de harcèlement, des viols et des attaques continuent d'être signalés, quoique moins fréquemment ces cinq derniers mois. UN وما زالت ترد تقارير عن المضايقة والاغتصاب والهجمات، وإن تكن بوتيرة أقل على مدى الأشهر الخمسة الماضية.
    Les viols massifs ne suffisant pas aux extrémistes croates, ils ont trouvé d'autres moyens d'humilier leurs victimes. UN والاغتصاب الجماعي لم يكن كافيا بالنسبة للكرواتيين المتطرفين ، ولذلك لجأوا الى أشكال أخرى لاذلال ضحاياهم .
    Il s'inquiète en outre du nombre de cas de violence contre les femmes, notamment de violence familiale et de viol conjugal, dans l'État partie. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف المسلّط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    Il est nécessaire de classer les victimes de sévices sexuels et de viol en temps de guerre dans une catégorie distincte de celle des victimes civiles de la guerre. UN ومن الضروري الاعتراف بضحايا العنف الجنسي والاغتصاب في زمن الحرب باعتبارهم فئة منفصلة من فئات ضحايا الحرب المدنيين.
    Il s'inquiète en outre du nombre de cas de violence contre les femmes, notamment de violence familiale et de viol conjugal, dans l'État partie. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف المسلّط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    Selon les informations obtenues, les méthodes employées consistaient notamment en coups violents portés à l'aide de bâtons et autres objets, simulacres de pendaison, séances d'électrocution et viol réel. UN وذُكر أن الأساليب المستخدمة شملت الضرب المبرح بالهراوات وبأشياء أخرى، والشنق الصوري، والصعق بالكهرباء والاغتصاب.
    Les violations commises contre les défenseuses peuvent prendre un caractère sexiste, allant des insultes fondées sur leur différence aux sévices sexuels et au viol. UN وتتخذ الانتهاكات التي تواجهها المدافعات عن الحقوق شكلا جنسانيا، يتراوح من الشتائم على أساس الجنس إلى الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Prévalence du harcèlement sexuel et du viol à l'école : UN انتشار ظاهرة التحرش الجنسي والاغتصاب في المدرسة:
    Par ailleurs, les femmes sont souvent victimes de violences physiques, et notamment sexuelles, sont traumatisées et violées. UN وبالاضافة الى ذلك، كثيرا ما تتعرض المرأة للعنف الجنسي، والبدني، والصدمات، والاغتصاب.
    Les violations commises allaient des massacres au viol et autres violences sexuelles, en passant par la détention de civils ainsi que la torture et le massacre de prisonniers. UN وتضمنت الانتهاكات المذابح واعتقال المدنيين، وتعذيب وقتل السجناء، والاغتصاب واعتداءات جنسية أخرى.
    Les allégations de travail forcé, de viol et autres violences sexuelles, d'extorsion et d'expropriation par les forces gouvernementales continuent d'affluer. UN ومازالت ترد تقارير واسعة الانتشار عن السخرة، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والابتزاز، ونزع الملكية التي تقوم بها قوات الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus