"والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية" - Traduction Arabe en Français

    • et les pays en transition
        
    • et des pays en transition
        
    • et en transition
        
    • et pays en transition
        
    • et les économies en transition
        
    • et de pays en transition
        
    • ou en transition
        
    • et des économies en transition
        
    • et aux pays en transition
        
    • et dans les pays en transition
        
    • et des pays à économie en transition
        
    • et les pays à économie en transition
        
    • et aux économies en transition
        
    • en transition et
        
    Elle renforcerait aussi les activités commerciales et celles d'investissement entre les pays en développement et les pays en transition. UN وهذا الدمج سيعزز أيضا اﻷنشطة التجارية والاستثمارية بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Cette progression a eu lieu essentiellement dans les pays en développement et les pays en transition. UN وتستأثر البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بكل هذه الزيادة تقريبا.
    Part des pays en développement et des pays en transition dans le nombre total UN تذكير نصيب الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من المجموع
    Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص
    Il fallait encourager une participation accrue et une représentation plus équilibrée des pays en développement et en transition. UN ويتعين تشجيع مزيد من المشاركة وتمثيل أكثر توازنا للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Exportations totales de services et de marchandises pour un échantillon de 10 pays en développement et pays en transition UN إجمالي صادرات الخدمات والسلع لعينة تضم 10 من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Le taux élevé de rotation du personnel est un problème particulièrement aigu dans les pays en développement et les économies en transition. UN وترتفع معدلات دوران الموظفين ارتفاعاً حاداً للغاية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En plus du creusement de l'écart de revenu, les pays en développement et les pays en transition doivent affronter les conséquences sociales des crises financières qu'ils ont connues. UN وبالإضافة إلى اتساع فجوة الدخل، يتعين على البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تواجه الآثار الاجتماعية المترتبة على الأزمة المالية التي مرت بها.
    Le capital-risque dans les pays en développement et les pays en transition UN رأس المال المخاطر في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Le système financier mondial et ses écueils pour les pays en développement et les pays en transition UN التحديـات التي تواجـه الاقتصـادات الناميـة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام المالي العالمي
    L'investissement direct étranger, qui avait été pour l'essentiel imperméable aux ralentissements antérieurs, a diminué, mais demeure la principale source de financement extérieur pour les pays en développement et les pays en transition. UN وانخفض الاستثمار الأجنبي المباشر بعد أن ظل محصنا بدرجة كبيرة من الانتكاسات السابقة، ولكنه لا يزال يشكل المصدر الرئيسي للتمويل الخارجي بالنسبة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Analyse des modalités selon lesquelles les pays en développement et les pays en transition pourraient tirer parti de l'application de principes et de règles de gouvernance d'entreprise; UN :: تحليل لكيفية استفادة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من تنفيذ مبادئ وقواعد إدارة الشركات؛
    Part des pays en développement et des pays en transition dans le total mondial UN تذكير: نصيب الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من المجموع العالمي
    Les réserves de devises des pays en développement et des pays en transition atteignaient, à la fin de 2009, 5 400 milliards de dollars, à quoi l'année 2010 a ajouté encore 500 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع حيازات الاحتياطيات لدى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية زهاء 5.4 تريليون دولار في نهاية عام 2009، وأضيفت إليها 500 بليون دولار أخرى في عام 2010.
    Pour leur part, les institutions des pays en développement et des pays en transition souffrent souvent de faiblesses structurelles. UN وفي الوقت نفسه، فإن البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تعاني، في الغالب، من ضعف هيكلي في مؤسساتها.
    Cinquièmement, les économies en développement et en transition ne sont pas représentées adéquatement lors de l'élaboration des politiques économiques internationales ou de la réforme de l'architecture financière internationale. UN وخامستها، أن البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ليست ممثلة تمثيلا كافيا في عملية تقرير السياسة الاقتصادية الدولية أو عملية إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    Pays en développement et pays en transition UN الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Les pays les moins avancés et les économies en transition demeurent particulièrement vulnérables. UN وما برحت أقل البلدان نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية هشة بصفة خاصة.
    De fait, un certain nombre de pays en développement et de pays en transition ont lié leurs taux de change à la monnaie nationale de l’un des États membres de la Communauté. UN وبالفعل ربط عدد من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية معــدلات صرف عملاتها بعــملة وطنية لدولة أو أخرى من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Ce réseau couvre aujourd'hui 42 pays en développement ou en transition. UN وتغطي هذه الشبكة من المراكز حاليا 42 من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Intégration des pays en développement et des économies en transition d'Asie et du Pacifique au système commercial international UN 57/5 إدماج بلدان آسيا والمحيط الهادئ النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي
    ∙ Conférer une plus large autonomie aux pays en développement et aux pays en transition à l'égard des politiques permettant d'agir sur les flux des capitaux. UN :: تأمين استقلال ذاتي أكبر للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بالسياسات التي تؤثر على تدفقات رؤوس الأموال.
    Les problèmes que pose le vieillissement en Europe occidentale et dans les pays en transition ont été largement examinés. UN ولقد نوقشت على نطاق واسع قضيتا الشيخوخة في أوروبا الغربية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    26. L'aptitude de l'ONUDI à jouer un rôle de catalyseur dans le développement industriel des pays en développement et des pays à économie en transition dépendra, dans une très large mesure, de ses capacités techniques et financières. UN 26- وتابع كلامه قائلا ان قدرة اليونيدو على أداء دور حفاز في التنمية الصناعية للبلدان ذات الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ستتوقف الى مدى بعيد على القدرات التقنية والمالية للمنظمة.
    Le programme cherche à exploiter les synergies entre les objectifs et les activités des entreprises partenaires et le mandat de l'ONUDI, en vue de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ويسعى البرنامج إلى استغلال مزايا التوافق بين أهداف وأنشطة الأعمال التجارية الشريكة وولاية اليونيدو لترويج التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Maintenant plus que jamais, il convient de reconnaître l'importance capitale de l'assistance que l'UNITAR apporte, dans le domaine des finances publiques et du commerce, aux responsables gouvernementaux des pays en développement, notamment aux pays les moins avancés et aux économies en transition. UN 42 - مما له أهمية حاسمة الآن أكثر من أي وقت مضى، الدعم الذي يقدمه اليونيتار في ميدان المالية العامة والتجارة العامة للمسؤولين الحكوميين من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Pour les pays en transition et les pays en développement de façon générale, le marché international peut être essentiel. UN وبالنسبة للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بصفة عامة، قد تكون السوق الدولية ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus