"والالكترونيات" - Traduction Arabe en Français

    • l'électronique
        
    • et électronique
        
    En outre, des cours semi-professionnels y ont été offerts, notamment dans les domaines paramédical et technique, la gestion commerciale, le secrétariat et l'électronique. UN وقدﱠم المركز أيضا دراسات شبه فنية شملت دورات شبه طبية وأخرى فنية الى جانب اﻷعمال المكتبية والتجارية والالكترونيات.
    L'Inde a proposé de créer dans les territoires occupés un centre de technologie de pointe pour l'informatique et l'électronique. UN ولقد عرضت الهند أن تقيم في اﻷراضي المحتلة مركزا تقنيا متقدما للحواسيب والالكترونيات.
    Les effets positifs et négatifs qu’ils pouvaient avoir dans les deux secteurs industriels, du textile et de l’électronique, avaient également été examinés. UN وتم أيضا مناقشة الفرص والمخاطر الملاحظة في مجالين من مجالات الصناعة هما المنسوجات والالكترونيات.
    Le tableau 3 montre que les machines-outils et l'électronique sont des matières étudiées presque exclusivement par les étudiants. UN ويكشف الجدول السابق عن أن اﻵلات والالكترونيات هي مواد للذكور بصورة خالصة تقريبا.
    Les fonds alloués aux projets ont permis de moderniser et d’équiper des ateliers pour moteurs diesel, installations électriques générales, radio et télévision et électronique. UN وقد تم بتمويل مشاريعي إنجاز تحديث وتجهيز الورش في مجال ميكانيكا الديزل واﻹنشاءات الكهربائية العامة والراديو والتلفزيون والالكترونيات.
    Les programmes non accessibles aux femmes concernent les secteurs traditionnellement masculins, tels que la chimie, l'électronique et la mécanique. UN والبرامج التي تحرم النساء منها هي في المهن الذكورية على نحو نمطي مثل الكيمياء والالكترونيات والميكانيكا.
    En outre, des cours semi-professionnels y ont été offerts, notamment dans les domaines paramédical et technique, la gestion commerciale et de bureau et l'électronique. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورات شبه فنية، بما فيها دورات لمساعدين طبيين وتقنيين وأخرى في اﻷعمال التجارية وإدارة المكاتب، والالكترونيات.
    En outre, des cours semi-professionnels y ont été offerts, notamment dans les domaines paramédical et technique, la gestion commerciale et de bureau et l'électronique. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورات شبه فنية، بما فيها دورات لمساعدين طبيين وتقنيين وأخرى في اﻷعمال التجارية وإدارة المكاتب، والالكترونيات.
    D'autres investissements sont attendus dans les secteurs de l'énergie, des télécommunications, de l'électronique et d'autres secteurs dynamiques de l'économie pakistanaise. UN ومن المحتمل إجراء استثمارات إضافية في مجالات الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية والالكترونيات وغير ذلك من القطاعات الدينامية في اقتصاد باكستان.
    La poursuite des efforts visant à mettre au point des techniques spatiales et à les perfectionner pourrait déboucher sur de nouvelles techniques industrielles dans des domaines comme la science des matériaux, la robotique, l'électronique, les communications et le traitement de l'information. UN ويمكن أن تتمخض الجهود المستمرة في تطوير وتحديث تكنولوجيات الفضاء عن تكنولوجيات صناعية جديدة في ميادين مثل علم المواد والروبوتية والالكترونيات والاتصالات ومعالجة المعلومات.
    * dans les secteurs modernes par l'encouragement des femmes à lancer des projets dans les services, notamment les services rapprochés au profit de la famille, dans les domaines du tourisme, des communications et du transport rural, ainsi que dans l'électronique et l'agro-alimentaire. UN :: القطاعات الحديثة عن طريق تشجيع المرأة على تنفيذ مشاريع في مجال الخدمات وبخاصة الخدمات المتقاربة لصالح الأسرة في مجالات السياحة والاتصالات والنقل الريفي والالكترونيات والزراعة الغذائية.
    Le pays n’a pas d’activité commerciale dans d’autres domaines tels que la mise au point d’équipement et de programmes informatiques, l’électronique de pointe, la technologie des matériaux, la fabrication de satellites ou les sciences biologiques. UN أما في المجالات اﻷخرى ، كتطوير المعدات والبرامج الحاسوبية ، والالكترونيات المتقدمة ، وتكنولوجيا المواد ، وصنع السواتل ، والعلوم البيولوجية ، فلا توجد أية أنشطة تجارية .
    La proportion de femmes est presque négligeable dans les collèges enseignant l'électricité, l'électronique et la mécanique ainsi que dans les collèges d'agriculture et de foresterie. UN ولكن النسبة المئوية لنصيب النساء لا زال ضئيلا في كليات الهندسة الكهربائية والالكترونيات والهندسة الميكانيكية مثلها في ذلك مثل كليات الزراعة وتكنولوجيا الغابات.
    En 1992 et 1993, l'accroissement de l'investissement, concentré initialement dans les secteurs de l'informatique et de l'électronique, a eu peu d'effet sur la capacité. UN ولم يكن للارتفاع في الاستثمار الذي تركز في البداية في مجال أجهزة الحاسوب والالكترونيات سوى أثر ضئيل على القدرة اﻹنتاجية في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    Inversement, les taux de féminisation restent inférieurs à 20 % dans les domaines comme la mécanique, l'électricité, l'énergie, l'électronique, l'informatique, etc. UN ومن ناحية أخرى فالمجالات مثل الميكانيكا والكهرباء والطاقة والالكترونيات وعلوم الحواسيب وما إليها تقل فيها معدلات التأنيث عن 20 في المائة.
    Il y a eu augmentation du nombre de femmes de zones rurales à exercer des activités rémunérées et beaucoup d'entre elles ont trouvé des emplois dans le secteur manufacturier, en particulier dans l'industrie du textile, de l'habillement et de l'électronique. UN وحدثت زيادة في عدد الريفيات اللائي دخلن ميدان العمل المأجور بعد أن عثرن على فرص عمل في قطاع الصناعات التحويلية، ولا سيما صناعات المنسوجات والملابس والالكترونيات.
    Dans les secteurs industriel et manufacturier, les femmes représentaient un groupe beaucoup plus puissant en raison des pressions économiques et des nouveaux emplois créés dans diverses industries manufacturières, telles que le vêtement, le textile, l'électronique, les produits alimentaires surgelés, l'emballage, et dans les industries de transformation. UN وقال ان قوة العمل النسائية تحتل اﻵن مكانا أكبر في القطاع الصناعي وقطاع الصناعة التحويلية نتيجة للضغوط الاقتصادية واتساع المجال في مختلف الصناعات التحويلية، كالملابس والمنسوجات والالكترونيات واﻷغذية المجمدة، وتعبئة السلع وتجهيزها.
    42. Plusieurs pays caraïbes, ainsi que Maurice et les Fidji, ont une capacité manufacturière pour des produits tels que l'industrie chimique, l'électronique de grande consommation, les jouets, les chaussures et l'équipement sportif. UN ٢٤- ولدى العديد من بلدان الكاريبي، فضلاً عن موريشيوس وفيجي، قدرة تصنيعية فيما يتعلق بمنتجات مثل المواد الكيميائية والالكترونيات الاستهلاكية ولعب اﻷطفال واﻷحذية ومعدات الرياضة.
    f) Automobiles, matériel de transport et électronique UN )ز( قطاع السيارات ومعدات النقل والالكترونيات
    e) Jusqu’à présent, la majorité (60 à 70 %) des investissements étrangers directs étaient réalisés dans des secteurs industriels à forte intensité de main-d’oeuvre (habillement et textile, ingénierie et électronique) qui emploient une main-d’oeuvre essentiellement féminine. UN )ﻫ( وقد درجت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر )٦٠-٧٠ في المائة( على أن توظف في الصناعات الكثيفة الاستخدام للعمالة )المنسوجات والملبوسات والصناعات الهندسية والالكترونيات( التي تتسم القوى العاملة فيها بهيمنة النساء.
    Parmi les pays en développement dont la part de marché a le plus progressé dans les secteurs les plus dynamiques du commerce mondial, nombreux sont ceux qui ont accueilli des volumes importants d'IED à la recherche d'efficience (aussi bien dans des industries de pointe ordinateurs et électronique que dans des activités à plus faible intensité technologique habillement, équipements sportifs, voire articles de voyage) (Lall, 2000). UN ومعظم البلدان النامية التي حققت أكبر مكاسب في حصتها من الأسواق في أكثر العناصر الدينامية من التجارة العالمية، هي كذلك من البلدان التي حصلت على حصص كبيرة من هذا الاستثمار الأجنبي المباشر الرامي إلى تحقيق الكفاءة (الممتد من أنشطة ذات تكنولوجيا عالية في مجال الحواسيب والالكترونيات إلى أنشطة ذات مستوى أدنى من التكنولوجيا ترتبط بالملابس والمعدات الرياضية وحتى السلع المرتبطة بالسفر) (Lall, 2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus