"والانتساب" - Traduction Arabe en Français

    • et d'association
        
    • affiliation
        
    • appartenance
        
    • d'association et
        
    La signature d'un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne serait encore plus encourageante. UN وسيكون من شأن التوقيع على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي أن يعزز ذلك بقدر أكبر.
    Les droits d'expression et d'association sont sévèrement réprimés. UN ويجري قمع حقوق التعبير عن الرأي والانتساب الى الجمعيات بقسوة.
    Le Conseil a déclaré que la signature de l'Accord de stabilisation et d'association avait marqué une étape importante dans l'histoire des relations entre la Bosnie-Herzégovine et l'Union européenne. UN وقال المجلس إن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب شكّل علامة بارزة في العلاقة بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي.
    Elle recherche également une intégration plus étroite à l'Union européenne, avec laquelle elle espère signer un accord de stabilisation et d'association en 2004. UN كما سعت إلى تكامل أوثق مع الاتحاد الأوروبي وهي تأمل في أن تُوَقِّع اتفاقاً للتثبيت والانتساب في عام 2004.
    Ces conventions s'intégreront dans les accords de stabilisation et d'association au fur et à mesure de la conclusion de ces accords avec l'Union européenne. UN وستدمج هذه الاتفاقيات في اتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب كما أبرمت مع الاتحاد الأوروبي.
    Ce processus de stabilisation et d'association est au coeur de la politique de l'Union en faveur des cinq pays concernés. UN وتعتبر عملية تحقيق الاستقرار والانتساب جوهر سياسة الاتحاد تجاه البلدان الخمسة المعنية.
    Processus de stabilisation et d'association sur une base individualisée UN عملية تحقيق الاستقرار والانتساب على أساس فردي
    Un rapport sera remis au Conseil avant la fin du premier semestre 2001 en vue de préparer la négociation d'un accord de stabilisation et d'association. UN وسيقدم تقرير إلى المجلس قبل منتصف عام 2001 للإعداد لإجراء مفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب.
    Ils permettent aujourd'hui l'ouverture de la négociation d'un accord de stabilisation et d'association : nous souhaitons que celle-ci progresse rapidement. UN فقد مكنت المفاوضات المتعلقة باتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب من أن تبدأ: ونأمل في أن نحرز تقدما سريعا.
    La Commission travaillera en vue d'une étude de faisabilité, dans la perspective de directives de négociation d'un accord de stabilisation et d'association. UN وستقوم اللجنة بإجراء دراسة جدوى بنية التفاوض على مبادئ توجيهية لاتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب.
    Depuis notre dernière réunion, le Pacte de stabilité et le Processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne ont été établis. UN ومنذ اجتماعنا الأخير، وضع ميثاق الاستقرار وأُنجزت عملية الاستقرار والانتساب التي استهلها الاتحاد الأوروبي.
    L'Union européenne est prête à soutenir leurs efforts dans le cadre du processus de stabilisation et d'association. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم جهودهما في إطار عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    * La Croatie continue à participer au processus de stabilisation et d'association. UN * لا تزال كرواتيا بلدا من بلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    * La Croatie continue à participer au processus de stabilisation et d'association. UN * لا تزال كرواتيا بلدا من بلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    * La Croatie continue à participer au processus de stabilisation et d'association. UN * لا تزال كرواتيا بلدا من بلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    Le processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne UN عملية الاتحاد الأوروبي لتحقيق الاستقرار والانتساب
    Sinon, la Communauté européenne ne pourra recommander l'ouverture de négociations sur un accord de stabilisation et d'association. UN وبدون هذا سيتعذر على المفوضية الأوروبية أن توصي ببدء مفاوضات بشأن اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب.
    Le processus de stabilisation et d'association UN عملية الاتحاد الأوروبي لتحقيق الاستقرار والانتساب
    * La Croatie continue à participer au processus de stabilisation et d'association. UN * لا تزال كرواتيا تشكِّل جزءا من عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    * La Croatie continue à participer au processus de stabilisation et d'association. UN * لا تزال كرواتيا تشكِّل جزءا من عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    :: Développer des liens de travail et une affiliation avec d'autres organismes; UN إقامة صلات عمل مع الهيئات الأخرى، والانتساب إليها.
    Tous les États Membres auraient ainsi un sens de la propriété et un sentiment d'appartenance, ce qui contribuerait sensiblement à consolider l'Organisation. UN وبهذا يتوفر لــــدى جميــــع الدول اﻷعضاء اﻹحساس بالانتماء والانتساب مما يسهم الى حد كبير في تقوية المنظمة.
    Elle réaffirme la perspective européenne des pays participant au processus de stabilisation et d'association et leur qualité de candidats potentiels à l'adhésion conformément aux conclusions de Feira. UN ويؤكد مجددا المنظور الأوروبي للبلدان المشاركة في عملية تحقيق الاستقرار والانتساب ومركزها كمرشحة محتملة للعضوية وفقا لنتائج مؤتمر فيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus