M. Trpe Stojanovski, Conseiller, Département de la coopération internationale et de l'intégration européenne, Ministère de l'intérieur Fédération de Russie | UN | السيد تربي ستويانوفسكي، مستشار بإدارة التعاون الدولي والاندماج الأوروبي في وزارة الداخلية |
Division des relations internationales et de l'intégration européenne | UN | شعبة العلاقات الدولية والاندماج الأوروبي |
Chef de la Division générale des relations internationales et de l'intégration européenne, Ministère de la justice | UN | رئيسة الإدارة العامة للعلاقات الدولية والاندماج الأوروبي بوزارة العدل |
Corina Calugaru, chef de la Division des affaires internationales et des droits de l'homme, Direction générale de la coopération multilatérale, Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne | UN | كورينا كالوغارو، مديرة شعبة الشؤون العالمية وحقوق الإنسان، المديرية العامة للتعاون المتعدد الأطراف، وزارة الخارجية والاندماج الأوروبي |
S.E. Mme Kolinda Grabar-Kitarović, Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne de la Croatie, fait une déclaration. | UN | وأدلت معالي السيدة كولندا غرابار-كيتاروفيتش، وزيرة الخارجية والاندماج الأوروبي لكرواتيا ببيان. |
Source: Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne. | UN | المصدر: " وزارة الشؤون الخارجية والاندماج الأوروبي " . |
Des déclarations sont faites par Son Excellence Natalia Gherman, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne de la République de Moldova; Son Excellence Pierre Moukoko Mbonjo, Ministre des affaires étrangères du Cameroun; et Son Excellence Mankeur Ndiaye, Ministre des affaires étrangères du Sénégal et des Sénégalais de l'extérieur. | UN | وأدلى ببيانات كلٌّ من معالي السيدة ناتاليا غيرمان، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة الخارجية والاندماج الأوروبي في جمهورية مولدوفا؛ ومعالي السيد بيير موكوكو مبونجو، وزير خارجية الكاميرون؛ ومعالي السيد مانكيور ندياي، وزير الخارجية وشؤون السنغاليين المقيمين خارج جمهورية السنغال. |
Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne (diaspora, migrants de l'étranger et prestation des services consulaires). | UN | وزارة الخارجية والاندماج الأوروبي (المهجر، والمهاجرون في الخارج وتوفير الخدمات القنصلية). |
En Croatie, le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne a reçu pour mission de suivre le processus des OMD et d'agir en tant que partenaire principal du Programme des Nations Unies pour le développement dans la mise en œuvre des activités liées aux OMD. | UN | ففي كرواتيا، أسند إلى وزارة الخارجية والاندماج الأوروبي مهمة رصد عملية الأهداف الإنمائية للألفية والعمل بمثابة الشريك الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Andrei Stratan, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne de la République de Moldova. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لدولة السيد أندري ستراتان، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والاندماج الأوروبي في جمهورية مولدوفا. |
90. Afin d'éviter que les victimes potentielles de la traite des êtres humains ne deviennent ou ne redeviennent des victimes, un centre d'appel a été mis en place au sein du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne, dont la mission prioritaire consiste à fournir des services consultatifs et à dispenser des conseils d'urgence à des fins de prévention de la traite des êtres humains. | UN | 90- وبغية تفادي الاتجار بالضحايا المحتملين مرة واحدة أو أكثر، يمارس " مركز الاستئناف " عمله داخل " وزارة الشؤون الخارجية والاندماج الأوروبي " ، ويعطي الأولوية لقضية منع الاتجار بالبشر من خلال توفير خدمات النصح والمشورة العاجلة. |
126. La base de données automatisée créée en 2010 par la Chancellerie d'État de la République de Moldova compile les données fournies dans le formulaire intitulé < < Informations générales sur le personnel > > , qui comprend une section elle-même intitulée < < Nombre de femmes employées par le bureau central du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne et par des missions diplomatiques > > . | UN | 126- وأنشأت مستشارية جهورية مولدوفا في عام 2010 قاعدة بيانات آلية استندت إلى الاستمارة المعنونة " معلومات عامة عن الموظفين " ، التي تضمنت فرعاً عن " عدد النساء العاملات في المكتب المركزي ﻟ " وزارة الشؤون الخارجية والاندماج الأوروبي " وفي البعثات الدبلوماسية. " |
Le rapport du Groupe de travail avait été présenté en janvier 2011 au Gouvernement qui avait chargé le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne de prendre des mesures complémentaires, notamment de soumettre le rapport à la Commission parlementaire des droits de l'homme et des droits des minorités nationales. | UN | وأُرسل تقرير الفريق العامل إلى الحكومة في كانون الثاني/يناير 2011 وكلفت الحكومة وزير الخارجية والاندماج الأوروبي بالقيام بمزيد من الخطوات منها عرض التقرير على اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان والأقليات القومية. |
123. Les données ventilées par sexe sur le nombre de personnes appartenant au corps diplomatique de la République de Moldova (employés du bureau central du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne, des missions diplomatiques et des services consulaires de la République de Moldova à l'étranger) mettent en évidence de grandes inégalités entre les sexes. | UN | 123- وتُظهر البيانات المصنفة بحسب الجنس والمتعلقة بعدد الموظفين المنخرطين في السلك الدبلوماسي لجمهورية مولدوفا (الموظفون العاملون في المكتب المركزي ﻟ " وزارة الشؤون الخارجية والاندماج الأوروبي " ، وفي البعثات الدبلوماسية، والمكاتب القنصلية لجمهورية مولدوفا في الخارج) فوارق كبيرة بين الجنسين. |
La Directrice du Département des affaires multilatérales pour l'ONU du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne a bien accueilli l'idée de créer un centre d'information en Croatie ainsi que dans d'autres pays de la région, et déclaré que ce serait un bon moyen de mettre les dossiers publics du TPIY à la disposition des habitants de la région. | UN | 65 - ورحبت رئيسة مديرية شؤون الأمم المتحدة بإدارة الشؤون المتعددة الأطراف التابعة لوزارة الخارجية والاندماج الأوروبي() بفكرة إقامة مركز معلومات في كرواتيا وكذلك في بلدان أخرى في المنطقة ورأت أن تلك هي الطريقة المناسبة لجلب سجلات المحكمة إلى المنطقة. |