"والانقاذ" - Traduction Arabe en Français

    • et de sauvetage
        
    • et sauvetage
        
    • les recherches et le sauvetage
        
    • SAR
        
    • et le sauvetage assistés
        
    • et du sauvetage
        
    • alerte
        
    • et de secours
        
    Ils sont également utilisés pour faire des patrouilles côtières, évacuer malades et blessés et procéder à des opérations de recherche et de sauvetage. UN وتشمل المهمات اﻷخرى الدوريات الساحلية واﻹجلاء للعلاج الطبي وعمليات البحث والانقاذ.
    Ils sont également utilisés pour faire des patrouilles côtières, évacuer malades et blessés et procéder à des opérations de recherche et de sauvetage. UN وتشمل اﻷغراض اﻷخرى الدوريات الساحلية والاجلاء لﻷغراض الطبية، وعمليات البحث والانقاذ.
    Ils ont estimé que la possibilité de localiser à 100 m près des marins en détresse était un progrès fondamental pour les opérations de recherche et de sauvetage. UN واعتبرت القدرة على تحديد مكان الملاحين المستغيثين بدقة تبلغ نحو 100 متر فتحا كبيرا في مجال البحث والانقاذ.
    SAR recherche et sauvetage UN التتبع والبحث والانقاذ بالاستعانة بالسواتل
    Promouvoir l'utilisation du Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) pour les pays d'Asie et du Pacifique Troisième atelier régional Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN حلقة عمل الأمم المتحدة حول عمليات البحث والانقاذ بمعاونة السواتل ترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع في الأنشطة الانمائية؛ لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    Rapport de l'Atelier ONU/Inde sur les systèmes de recherche et de sauvetage assistés par satellite UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والهند حول عمليات البحث والانقاذ المعانة بالسواتل
    A. Le Système international de satellites de recherche et de sauvetage 8 - 17 6 UN النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    Procédures de distribution des données dans le Système international de satellites de recherche et de sauvetage UN أسلوب توزيع البيانات في النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    COSPAS-SARSAT Système international de satellites de recherche et de sauvetage UN COSPAS-SARSAT : النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    Stage de formation de l'Organisation des Nations Unies sur le système de recherche et de sauvetage par satellite UN دورة الأمم المتحدة التدريبية بشأن استخدام النظام الدولي للبحث والانقاذ بواسطة السواتل.
    Rapport sur le stage ONU/États-Unis d'Amérique de formation aux activités de recherche et de sauvetage assistées par ordinateur UN تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول البحث والانقاذ
    Outre les charges utiles destinées aux applications météorologiques, ce satellite transporte une charge utile de recherche et de sauvetage. UN وعلاوة على المعدات التي يحملها الساتل والمخصصة لتطبيقات الأرصاد الجوية، فإن الساتل يحمل أيضا معدات للبحث والانقاذ.
    Rapport sur le stage ONU/Australie de formation aux activités de recherche et de sauvetage assistées par satellite UN تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة وأستراليا حول البحث والانقاذ بالاستعانة بالسواتل
    De même, le Groupe consultatif international de recherche et de sauvetage a continué de promouvoir et renforcer un réseau de contacts entre les fournisseurs de ressources et le Département. UN وبالمثل، واصل الفريق الاستشاري الدولي للبحث والانقاذ تشجيع وتعزيز شبكة الاتصالات بين موفري الموارد واﻹدارة.
    II. Format des rapports nationaux concernant le Système international de recherche et de sauvetage par satellite 13 UN الثاني - تصميم للتقرير عن الوضع الوطني في اطار النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    Le service de recherche et de sauvetage n’est toujours pas totalement en place, et la création de deux centres est prévue. UN ولا تزال خدمات البحث والانقاذ ليست منظمة بالشكل الكامل ، ومن المعتزم انشاء مركزين في هذا الخصوص .
    3. Comme les opérations de recherche et sauvetage utilisent les services de technologie spatiale les plus avancés, elles intéressent le monde entier. UN 3- ومع استعمال تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام عالمي النطاق.
    Dans son discours inaugural, M. O. P. Bansal, Directeur général de la garde côtière indienne, a mis en lumière l'importance des opérations de recherche et sauvetage et le rôle de son service. UN وشدد المدير العام لجهاز حرس السواحل الهندي، السيد أ. ب. بانسال، في كلمته الرئيسية على أهمية خدمات البحث والانقاذ وعلى دور جهاز حرس السواحل الهندي في هذا المجال.
    Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPASSARSAT) UN النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ
    Les alertes générées par le système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) ont permis, depuis 1982, de secourir plus de 17 000 personnes à l'occasion de quelque 5 000 opérations de recherche et de sauvetage. UN وقد أصدر النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ تحذيرات ساعدت على انقاذ أكثر من 000 17 شخص كانوا معرضين للخطر في زهاء 000 5 عملية بحث وانقاذ منذ عام 1982.
    Il fallait donc assurer l'enregistrement des balises à 406 MHz au niveau national et communiquer l'information correspondante au Centre indien de contrôle de mission et aux organismes SAR selon que de besoin. UN ومن ثم، يلزم تنفيذ عملية تسجيل أجهزة التنبيه العاملة بتردد 406 ميغاهيرتز على الصعيد الوطني، وأن تتاح تلك المعلومات إلى المركز الهندي لمراقبة العمليات وهيئات البحث والانقاذ عند الحاجة.
    Atelier de l'Organisation des Nations Unies sur la recherche et le sauvetage assistés par satellite UN ترويج استخدام النظام الدولي لسواتل البحث والانقاذ (كوسباس-سارسات)؛ لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ
    Les spécialistes de la recherche et du sauvetage maritime ont immédiatement perçu les avantages de la fréquence 406 MHz, et en 1990, ils ont pris des mesures pour développer largement l’utilisation de ce type de balises. UN وأدرك أخصائيو البحث والانقاذ البحري فورا فوائد منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز واتخذوا، في عام ٠٩٩١، خطوات لنشر استخدامها على نطاق واسع.
    Cela permet en général de situer sommairement le navire ou l’aéronef en détresse, et les moyens d’intervention peuvent être mis en alerte ou dépêchés sur zone. UN وهذه العملية تنتج في كثير من اﻷحيان تحديدا عاما لموقع السفينة أو الطائرة المعرضة للخطر، ويمكن تجهيز وسائل البحث والانقاذ أو ارسالها الى ذلك الموقع العام.
    Le Groupe des terminaux aériens a notamment pour fonction d'assurer les services d'urgence et de secours en cas de catastrophe aérienne. UN 297 - تتمثل إحدى مهام وحدة محطات الطيران في تقديم الخدمات في حالات الطوارئ، وسقوط الطائرات، والبحث والانقاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus