La répartition des flux touristiques révèle une forte concentration des entrées et des recettes. | UN | ويبين توزيع تدفقات السياحة وجود درجة عالية من التركيز على حالات الوصول والايرادات فيما بين المناطق النامية وداخلها. |
Il a déclaré craindre une confusion des dépenses et des recettes entre le compte et le compte annexe. | UN | وأعرب عن القلق من أن تختلط النفقات والايرادات بين الحساب والحساب الفرعي. |
Total, intérêts créditeurs et recettes accessoires | UN | مجموع ايرادات الفوائد والايرادات اﻷخرى المتنوعة |
iv) Intérêts et recettes accessoires. | UN | `4` الفوائد والايرادات المتنوعة. |
Les intérêts et les recettes accessoires provenant du programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. | UN | تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام. |
En outre, au cours de cette période, les intérêts et les recettes accessoires se sont élevés respectivement à 3 631 689 et 75 372 dollars. | UN | وبالاضافة إلى ذلك بلغ مجموع الفوائد والايرادات المتنوعة خلال الفترة المذكورة ٦٨٩ ٦٣١ ٣ دولارا و ٣٧٢ ٧٥ دولارا، على التوالي. |
Durant la même période, les intérêts perçus et des recettes accessoires se sont élevés au total à 237 590 et 2 627 dollars, respectivement. | UN | أما الفوائد والايرادات المتنوعة خلال الفترة فمجموعها ٥٩٠ ٢٣٧ دولارا و ٦٢٧ ٢ دولارا على التوالي. |
Par exemple, dans la région de l'Asie et du Pacifique, le total des entrées et des recettes provenant du tourisme à Singapour et à Hong—kong (Chine) a été supérieur en 1996 au total pour la Thaïlande, l'Indonésie et l'Asie du Sud. | UN | فمثلاً، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كان مجموع حالات الوصول للسائحين والايرادات في سنغافورة وهونغ كونغ، الصين، في عام ٦٩٩١ أعلى من مجموعهما في تايلند واندونيسيا وجنوب آسيا. |
4. La section II du présent rapport énonce les décisions que la Cinquième Commission a prises en première lecture sur les divers chapitres des dépenses et des recettes. | UN | ٤ - وترد في الفرع ثانيا من هذا التقرير المقررات التي اتخذتها اللجنة الخامسة بشأن القراءة اﻷولى ﻷبواب النفقات والايرادات كل على حدة. |
17. Les résultats des décisions prises par la Commission lors de l'examen en première lecture des différents chapitres des dépenses et des recettes ont été les suivants : | UN | ٧١ - كانت نتائج المقررات التي اتخذتها اللجنة في القراءة اﻷولى بشأن أبواب النفقات والايرادات كل على حدة على النحو التالي: |
Montant estimatif total des dépenses au titre des projets et des recettes au cours de l'exercice biennal [1994 (d) + 1995 (e)] | UN | مجموع القيمـــــة التقديريـة للمشاريع المنفذة والايرادات في فترة السنتين ]١٩٩٤ )د( + ١٩٩٥ )ﻫ([ |
iv) Intérêts et recettes accessoires. | UN | `4` الفوائد والايرادات المتفرقة. |
iv) Intérêts et recettes accessoires. | UN | `4` الفوائد والايرادات المتنوعة. |
Les intérêts et recettes accessoires provenant des activités du PNUD, du FNUAP et du PNUE sont portés au crédit des comptes des fonds d'exploitation établis avec ces organismes. | UN | وتقيد الفائدة والايرادات المتنوعة الناشئة عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في حسابات الصندوق التشغيلي القائمة مع تلك المنظمات. |
Les intérêts et recettes accessoires provenant des activités du PNUD, du FNUAP et du PNUE sont portés au crédit des comptes des fonds d’exploitation établis avec ces organismes. | UN | وتقيد الفائدة والايرادات المتنوعة الناشئة عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في حسابات الصندوق التشغيلي القائمة مع تلك المنظمات. |
En outre, au cours de cette période, les intérêts et les recettes accessoires se sont élevés respectivement à 5 695 939 et 6 037 123 dollars. | UN | وعلاوة على ذلك بلغ مجموع ايرادات الفائدة والايرادات المتنوعة ٩٣٩ ٦٩٥ ٥ دولارا و ١٢٣ ٠٣٧ ٦ دولارا على التوالي خلال هذه الفترة. |
En outre, les intérêts et les recettes accessoires au cours de cette période se sont chiffrés à 4 384 510 dollars et 315 875 dollars respectivement. | UN | وبالاضافة إلى هذا فإن قيمة الفوائد والايرادات المتنوعة بلغت خلال الفترة ما إجماليه ٥١٠ ٣٨٤ ٣ دولارا و ٨٧٥ ٣١٥ دولارا على التوالي. |
En outre, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires au cours de cette période se sont chiffrés à 28 824,99 dollars et 1 475,18 dollars, respectivement. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغ مجموع ايرادات الفوائد والايرادات المتنوعة خـلال هـذه الفتــرة ٩٩,٨٢٤ ٢٨ دولار، و ١٨,٤٧٥ ١ على التوالي. |
vi) Accès à des emplois productifs, plein emploi et revenu des familles; | UN | ' ٦ ' الحصول على الفرص المهنية المنتجة والعمالة الكاملة والايرادات العائلية؛ |
1. Le présent rapport contient les prévisions révisées de dépenses et de recettes pour l'exercice biennal 1992-1993, qui s'établissent comme suit : | UN | ١ - يورد هذا التقرير تقديرات منقحة للنفقات والايرادات المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، وهي كما يلي: |
La résolution disposait également qu'à compter de 1993, l'intégralité des frais de fonctionnement de l'Institut serait financée par des contributions volontaires, des subventions à des fins spéciales et les revenus générés par les projets imputés sur le Fonds " Dons à des fins spéciales " . | UN | ونص القرار كذلك على أنه ابتداء من عام ١٩٩٣ سيجري تمويل جميع تكاليف تشغيل المعهد من التبرعات ومنح اﻷغراض الخاصة والايرادات التي تدرها مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة. |
d) Montant estimatif des dépenses au titre des projets ainsi que des recettes | UN | )د( القيمة التقديرية للمشاريع المنفذة والايرادات |
Le projet permet aussi un contrôle détaillé des recettes et des dépenses. | UN | ويمكن اﻵن أيضا تتبع المصاريف والايرادات لكل مشروع. |