Ces montants ont été couverts grâce à l'utilisation des économies potentielles attendues au titre du chapitres 3, Affaires politiques; du chapitre 5, Opérations de maintien de la paix; du chapitre 17, Développement économique et social en Afrique; du chapitre 21, Développement économique et social en Asie occidentale; et du chapitre 34, Sûreté et sécurité. | UN | وقد لُبيت هذه الاحتياجات من خلال الاستفادة من الانخفاض المحتمل في النفقات المدرجة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية؛ والباب 5، عمليات حفظ السلام؛ والباب 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا؛ والباب 21، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا؛ والباب 34، شؤون السلامة والأمن. |
6. Approuve les textes explicatifs des programmes du chapitre 14 (Environnement) et du chapitre 24 (Droits de l'homme) tels qu'ils sont également présentés à l'annexe I I ; | UN | 6 - توافق على السرود البرنامجية للباب 14، التنمية، والباب 24، حقوق الإنسان، كما ترد أيضا في المرفق الأول؛ |
D. Nouveau descriptif pour le chapitre 7A (Affaires économiques et sociales) et le chapitre 26 (Information) | UN | السرد الجديد للباب ٧ ألف؛ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والباب ٢٦، اﻹعلام |
L'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. Les orateurs seront inscrits dans l'ordre où leurs demandes seront reçues. | UN | 2 - والباب مفتوح الآن للتسجيل في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة، على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية. |
La transformation de postes liés au SIG est expliquée au paragraphe 37 et au chapitre 27D ci-après. | UN | ويرد شرح التحويلات الخاصة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الفقرة ٣٧ والباب ٢٧ دال أدناه. |
Elle va utiliser les toilettes en laissant la porte ouverte. | Open Subtitles | أعتقد أنها صالحة. إنها تقضي حاجتها والباب مفتوح. |
Les articles 11 et 12 et la section II du chapitre IV ne s'appliquent qu'aux cessions de créances commerciales. | UN | " لا تنطبق المادتان 11 و 12 والباب الثاني من الفصل الرابع إلا على إحالات المستحقات التجارية. |
Titre et chapitre du budget et programme | UN | الاعتمادات: الجزء والباب والبرنامج الاعتمادات المنقحــة |
Par conséquent, l'ouverture des crédits correspondants est demandée au titre du chapitre 22, Droits de l'homme, et du chapitre 32, Contributions du personnel. | UN | وبناء على ذلك تُطلب الاعتمادات ذات الصلة في إطار الباب 22، حقوق الإنسان والباب 32 الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
6. Approuve les textes explicatifs des programmes du chapitre 14 (Environnement) et du chapitre 24 (Droits de l'homme) tels qu'ils sont également présentés à l'annexe I; | UN | 6 - توافق على السرود البرنامجية للباب 14، والباب 24، حقوق الإنسان، كما ترد أيضا في المرفق الأول؛ |
D. Nouveau descriptif pour le chapitre 7A (Affaires économiques et sociales) et le chapitre 26 (Information) | UN | السرد الجديد للباب ٧ ألف؛ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والباب ٢٦، اﻹعلام |
Prévisions révisées concernant le chapitre 3 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales), le chapitre 32 (Contributions du personnel) et le chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) | UN | التقديرات المنقحة تحت الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، والباب ٣٢ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وبـاب اﻹيــرادات ١، الايــــرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
On s'emploiera à harmoniser la loi Te Rau n te Mweenga et le chapitre 67 du Code pénal, en particulier en ce qui concerne les amendes. | UN | وسيواءَم قانون تي راو إن تي موينغا والباب 67 من قانون العقوبات، وبخاصة فيما يتعلق بالغرامات. |
2. L'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. Les orateurs seront inscrits dans l'ordre où leurs demandes seront reçues. | UN | 2 - والباب مفتوح الآن لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة على أساس أسبقية الطلب. |
L'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. Les orateurs seront inscrits dans l'ordre où leurs demandes seront reçues. | UN | 2 - والباب مفتوح الآن لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة على أساس أسبقية الطلب. |
La transformation de postes liés au Système intégré de gestion est expliquée au paragraphe 37 et au chapitre 27D ci-après. | UN | ويرد شرح التحويلات الخاصة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الفقرة ٣٧ والباب ٢٧ دال أدناه. |
La réunion-débat se tiendra l'année impaire de l'exercice biennal à partir de 2015; un montant de 93 600 dollars est demandé au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et au chapitre 24 (Droits de l'homme) (voir le tableau 62). | UN | وتتعلق الاحتياجات البالغة 600 93 دولار بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات؛ والباب 24، حقوق الإنسان، وترد تفاصيلها في الجدول 62. |
Il devait être debout devant le frigo avec la porte ouverte quand la cuisinière a explosé. | Open Subtitles | لا بد انه كان يقف بجانب الثلاجه والباب كان مفتوح عندما انفجر الفرن |
C'est juste que Lucas n'était pas là, et la porte était ouverte, et je... | Open Subtitles | انه فقط بدا ان لوكاس ليس هنا والباب مفتوح وانا فقط |
< < Les articles 11 et 12 [et la section II du chapitre V] ne s'appliquent pas à la cession de créances [liste des pratiques à exclure]. | UN | " لا تنطبق المادتان 11 و 12 [والباب الثاني من الفصل الخامس] على إحالات المستحقات [قائمة الممارسات التي يجب استبعادها]. |
Les questions des experts sont regroupées dans des rubriques correspondant aux quatre parties de la Convention, à savoir : partie I : articles 1 à 6; partie II : articles 7 à 9; partie III : articles 10 à 14; et partie IV : articles 15 et 16. | UN | وعند النظر في التقارير الدورية، تُجمع أسئلة الخبراء في مجموعات وفقا للأبواب الموضوعية الأربعة للاتفاقية، وهي الباب الأول: المواد من 1 إلى 6؛ والباب الثاني: المواد من 7 إلى 9؛ والباب الثالث: المواد من 10 إلى 14؛ والباب الرابع: المادتان 15 و 16. |
Section IV de la partie B et section II de la partie C des rapports nationaux | UN | الباب الرابع من الجزء باء والباب الثاني من الجزء جيم من التقارير الوطنية |
Poêle à bois, lit en plumes, et une porte qui se verrouille. | Open Subtitles | موقد الخشب سرير محشو بالريش والباب الذي يُقفل |
les courants d'air des filtres qui font claquer les portes. | Open Subtitles | هبوب الهواء من المرشحات والباب لا يمكن سده |