"والبحر الأسود" - Traduction Arabe en Français

    • et de la mer Noire
        
    • et la mer Noire
        
    • et mer Noire
        
    • et la région de la mer Noire
        
    • à la mer Noire
        
    • mer Noire et la
        
    La mise en œuvre par la Fédération de Russie de ses plans expansionnistes constitue une véritable menace non seulement pour la Géorgie, mais aussi pour les régions du Caucase et de la mer Noire dans leur ensemble. UN ويشكل دأب روسيا على تنفيذ خططها التوسعية تهديدا حقيقيا ليس لجورجيا فحسب، بل ولمنطقتي القوقاز والبحر الأسود ككل كذلك.
    Actuellement, la Bulgarie axe ses efforts en matière d'aide au développement sur les pays situés dans les régions voisines des Balkans et de la mer Noire. UN وحاليا، ينصب التركيز الجغرافي بالنسبة لبلغاريا على تقديم المساعدة الإنمائية للبلدان المجاورة لنا، أي لمنطقتي البلقان والبحر الأسود.
    Section des Balkans et de la mer Noire UN قسم منطقة البلقان والبحر الأسود
    Un atelier régional pour l'Atlantique Nord, la mer Baltique, la mer Méditerranée et la mer Noire est organisé à Bruxelles. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل.
    Un atelier régional pour l'Atlantique Nord, la mer Baltique, la mer Méditerranée et la mer Noire est organisé à Bruxelles. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل.
    D'autres mémorandums couvrent les régions suivantes : Amérique latine, Asie et Pacifique, Caraïbes, Méditerranée, océan Indien, Afrique de l'Ouest et Afrique centrale, et mer Noire. UN وتشمل الاتفاقات الأخرى المناطق التالية: أمريكا اللاتينية، وآسيا والمحيط الهادئ، والبحر الكاريبي، والبحر الأبيض المتوسط، والمحيط الهندي، وغرب أفريقيا وشرقها، والبحر الأسود.
    États des régions de la mer Baltique et de la mer Noire UN دول منطقتي بحر البلطيق والبحر الأسود
    En procédant à la militarisation des territoires qu'elle occupe, notamment en y déployant des lance-roquettes multiples, c'est la Russie qui fait peser une menace sur la paix et la stabilité dans les régions du Caucase du Sud et de la mer Noire. UN وإن روسيا هي التي تشكل تهديداً على السلام والاستقرار في منطقتي جنوب القوقاز والبحر الأسود من خلال تسليح الأراضي التي تحتلها، بما في ذلك نشر نُظم قاذفات الصواريخ المتعددة.
    Ces agissements, qui en disent long sur les intentions agressives de la Russie, menacent la paix et la stabilité de l'ensemble de la région du Caucase et de la mer Noire. UN وتميط الأعمال التي سلف ذكرها اللثام عن خطط روسيا العدوانية إزاء جورجيا وتشكل تهديدا للسلام والاستقرار في منطقتي القوقاز والبحر الأسود بأسرهما.
    f) Région de la Méditerranée et de la mer Noire 21 9 UN (و) منطقة البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود 21 9
    f) Région de la Méditerranée et de la mer Noire UN (و) منطقة البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود
    21. Une des réclamations de cette tranche émane d'un requérant qui, au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, exploitait un navire de croisière, immatriculé au Libéria, dans la région de la Méditerranée et de la mer Noire. UN 21- كان أحد أصحاب المطالبات المشمولين بهذه الدفعة يشغل سفينة مسجلة في ليبيريا معدة للقيام برحلات بحرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود في الوقت الذي قام فيه العراق بغزو واحتلال الكويت.
    :: Trois postes supplémentaires pour la Section des Balkans et de la mer Noire (1 P-4, 2 P-2). La Section, qui couvre 23 pays et 5 organisations régionales et sous-régionales, compte actuellement 3 postes (1 P-5, 2 P-3). UN :: ثلاث وظائف إضافية لقسم البلقان والبحر الأسود (1 ف-4، 2 ف-2) ويتكون الملاك الحالي، الذي يغطي 23 بلدا وخمس منظمات إقليمية ودون إقليمية، من ثلاث وظائف (1 ف-5، 2 ف-3).
    Le Bureau régional appuie également l'Initiative sur l'eau de l'Union européenne pour les Etats nouvellement indépendants par des documents de base concernant les mers régionales, notamment sur les mesures juridiques et économiques prises pour la protection et la gestion durable de la mer Caspienne et de la mer Noire. UN كما يعمل المكتب الإقليمي على دعم مبادرة الاتحاد الأوروبي للمياه للدول المستقلة حديثاً عن طريق وضع ورقات معلومات أساسية تتصل بالبحار الإقليمية، بما في ذلك اتخاذ الإجراءات القانونية والاقتصادية من أجل الحماية البيئية والإدارة المستدامة لبحر قزوين والبحر الأسود.
    Une déclaration de Batumi définissant des mesures concrètes de coopération régionale en matière de facilitation du commerce dans les régions du Sud-Caucase et de la mer Noire a été adoptée en juin 2013. UN واعتمد إعلان باتومي الذي يحدد تدابير ملموسة للتعاون الإقليمي في مجال تيسير التجارة في منطقتي جنوب القوقاز والبحر الأسود في حزيران/يونيه 2013.
    Aux termes de la présente proposition, l'équipe de l'Europe orientale serait renforcée pour former la nouvelle section des Balkans et de la mer Noire; elle pourrait ainsi s'attaquer plus efficacement aux différends et situations de conflit déclaré, larvé ou potentiel dans les régions des Balkans, de la mer Noire et du Sud-Caucase. UN 219 - وفي إطار هذا الاقتراح، سيتم تحويل فريق أوروبا الشرقية إلى قسم جديد لمنطقة البلقان والبحر الأسود، وسيتم تعزيزه بما يتيح التصدي بفعالية أكثر للنـزاعات الجارية أو الكامنة أو المحتملة ولحالات الصراع في مناطق البلقان والبحر الأسود وجنوب القوقاز.
    L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire. UN وأبلغت أذربيجان وجورجيا عن تقييمهما للآثار المحتملة لتغير المناخ على المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية لبحرين داخليين هما بحر قزوين والبحر الأسود.
    Ces manoeuvres ont été suivies par d'autres effectuées conjointement par les forces de l'OTAN dans la mer Égée et la mer Noire et dans l'est de la Méditerranée, avec la participation d'environ 70 navires de guerre. UN وأعقبت هذه المناورات المناورات المشتركة لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي في بحر ايجه والبحر الأسود وفي شرق البحر الأبيض المتوسط بمشاركة ما يزيد عن 70 بارجة حربية.
    À cet égard, le Turkménistan propose qu'au cours de la présente session, une initiative soit lancée en vue de l'élaboration d'un programme spécial de l'ONU sur le développement du transport, notamment l'étude des possibilités de transit et de transport entre la mer Caspienne et la mer Noire, et entre l'Asie centrale et le Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، تقترح تركمانستان طرح مبادرة، خلال الدورة الحالية، للبدء في وضع برنامج خاص للأمم المتحدة بشأن تطوير وسائل النقل، بما في ذلك دراسة فرص المرور العابر والنقل بين بحر قزوين والبحر الأسود وبين آسيا الوسطى والشرق الأوسط.
    Mer Méditerranée et mer Noire UN البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود
    La Turquie est aussi partie à de nombreux projets de coopération régionale pour lutter contre la criminalité organisée dans les Balkans et la région de la mer Noire, comme par exemple le Pacte de stabilité, l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN كما أن تركيا طرف في مشاريع كثيرة للتعاون الإقليمي في مكافحة الجريمة المنظمة في منطقة البلقان والبحر الأسود مثل ميثاق الاستقرار والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Ainsi, à partir d'Achkhabad, la distance jusqu'à la mer Noire ne serait plus que de 1 800 kilomètres et, à partir de Tachkent d'environ 3 000 kilomètres. UN وعلى هذا النحو، لن تزيد المسافة بين أشخاباد والبحر اﻷسود عن ٨٠٠ ١ كيلومتر تقريبا، ولن تزيد المسافة من طشقند عن ٠٠٠ ٣ كيلومتر تقريبا.
    Elle a établi des programmes de gestion des zones côtières pour la mer Caspienne, la mer Noire et la mer d'Azov. UN وتم إعداد برامج لﻹدارة المتكالمة للمناطق الساحلية بخصوص بحر قزوين والبحر اﻷسود وبحر آزوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus