"والبحوث في" - Traduction Arabe en Français

    • et de recherche dans
        
    • et la recherche dans
        
    • et de recherche en
        
    • et la recherche en
        
    • et de la recherche en
        
    • et de la recherche au
        
    • et recherches dans
        
    • et recherches en
        
    • et de recherche au
        
    • et de recherches en
        
    • et de recherche sur
        
    • et de recherche des
        
    • et la recherche sur
        
    • et de la recherche à
        
    • et des recherches dans
        
    Outils pédagogiques aux fins du renforcement des capacités des organismes de formation et de recherche dans le domaine des transports UN مواد تدريبية لدعم تحسين بناء القدرات لدى المعاهد المشاركة في أنشطة التعليم والبحوث في مجال النقل
    L'observation mondiale de la situation actuelle des villes et la recherche dans ce domaine constitueront la base de la feuille de route pour la conférence et les discussions. UN وسيشكل الرصد العالمي والبحوث في الأوضاع الحضرية الحالية أساساً لخريطة طريق للمؤتمر والمناقشات.
    1986 Participation aux travaux du Centre d'étude et de recherche en droit international et en relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye UN 1986 مشارك في مركز لاهاي للدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    Le Fonds est destiné à favoriser les études et la recherche en matière de droit de la mer ainsi que l'acquisition et une plus large application de connaissances additionnelles dans ce domaine. UN هذا البرنامج يستهدف النهوض بالدراسة والبحوث في ميدان قانون البحار، واكتساب معارف إضافية في هذا الميدان وتطبيقها على نطاق أوسع.
    69. La science de pointe est une aventure commune. Le débat fait partie intégrante de l'enseignement et de la recherche en astrophysique. UN 69- العلم الرائد مشروع تعاوني، وتشكل المناقشة جزءا لا يتجزأ من التعلم والبحوث في ميدان الفيزياء الفلكية.
    Mme Achmad voudrait connaître les conclusions du rapport sur l'égalité dans le secteur de la recherche que le Conseil national de la recherche a remis au Ministère de l'éducation et de la recherche au printemps 2002. UN وأرادت معرفة نتائج التقرير المتعلق بالمساواة في قطاع البحوث، الذي قدمه المجلس الوطني للبحوث إلى وزارة التعليم والبحوث في ربيع عام 2002.
    :: Connecter les établissements d'enseignement, de formation et de recherche dans la région arabe, afin de susciter une participation commune à l'alimentation des sources de recherche et d'information; UN ربط مؤسسات التعليم والتدريب والبحوث في المنطقة العربية بهدف التشارك في الأبحاث ومصادر المعلومات.
    Aussi ont-ils souligné, en vue de promouvoir un développement durable, la nécessité urgente d'intensifier les efforts de collecte de données et de recherche dans ce domaine ainsi que d'éprouver dans des situations concrètes l'efficacité des politiques et des stratégies envisagées. UN ولذلك فمن أجل تعزيز التنمية المستدامة، أكد الاجتماع على الحاجة الملحة إلى تعزيز جهود جمع البيانات والبحوث في ذلك المجال واختبار فعالية السياسات والاستراتيجيات المقترحة في أوضاع محددة.
    7. Recommander des programmes d'assistance technique, de formation, d'enseignement et de recherche dans les divers domaines des statistiques et de leur application; UN ٧ - التوصية ببرامج للمساعدة التقنية والتدريب والتعليم والبحوث في مختلف ميادين اﻹحصاء وتطبيقاته.
    Les réseaux régionaux et internationaux contribuent en outre à renforcer la coopération et la recherche dans ce domaine. UN وتساهم الشبكات الإقليمية والدولية كذلك في تعزيز التعاون والبحوث في هذا المجال.
    15. Depuis près de 30 ans, la NASA avait établi des liaisons entre les avantages de la technologie spatiale et la recherche dans le domaine médical. UN ٥١ - وتمثل ناسا ، منذ قرابة ٠٣ عاما ، حلقة وصل بين فوائد تكنولوجيا الفضاء والبحوث في الميدان الطبي .
    32. Ces deux réunions portaient plus particulièrement sur l'éducation, la formation, les publications et la recherche dans le domaine des droits de l'homme. UN ٣٢ - وتركز الاجتماعان على حد سواء على التثقيف والتدريب والمنشورات والبحوث في ميدان حقوق اﻹنسان.
    1986 Participation aux travaux du Centre d'étude et de recherche en droit international et en relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye UN 1986 مشارك في مركز لاهاي للدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية
    1986 Participation aux travaux du Centre d'étude et de recherche en droit international et en relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye UN 1986 مشارك في مركز لاهاي للدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    Ces organismes sont à la pointe du progrès en ce qui concerne la surveillance, la modélisation, la prévision et la recherche en matière de changements climatiques. UN وتعتبر هذه المنظمات في طليعة المنظمات العاملة في مجال رصد تغير المناخ ووضع النماذج والتنبؤات والبحوث في مجال تغير المناخ.
    Article 10. Les Parties s'engagent à promouvoir le développement des connaissances, le transfert de technologies, la recherche et la technique, ainsi que le développement des connaissances et de la recherche en matière d'innovation et de technologie. UN المادة 10: تتعهد الأطراف بتعزيز تنمية المعارف، ونقل التكنولوجيا، وتطوير البحث والتكنولوجيا، وكذلك النهوض بالمعارف والبحوث في مجالي الابتكار والتكنولوجيا.
    r) Renforcer la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et programmes forestiers ; UN (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛
    Il convient en outre de mentionner la mise en œuvre d'actions de formation de professeurs, l'offre d'appui aux universités et recherches dans ce domaine et l'acquisition, la publication et la distribution de matériel didactique. UN وتُتخذ إضافة إلى ذلك إجراءات لتدريب المدرسين، من خلال تقديم الدعم للجامعات والبحوث في هذا الميدان، فضلا عن تحصيل مواد التعلم ونشرها وتوزيعها.
    Le Directeur du Bureau de la recherche a décrit les progrès accomplis dans la création d'une base de données, le comblement des lacunes dans les connaissances et l'utilisation des données et recherches en matière de mobilisation en faveur des enfants. UN 58 - وشرح مدير مكتب البحوث التقدم المحرز في بناء قاعدة أدلة، وملء الفجوات المعرفية، واستخدام البيانات والبحوث في التوعية لصالح الأطفال.
    113. L'Institut africain de formation technique supérieure et de recherche, au Kenya, a bénéficié de conseils concernant un centre de communications. UN ١١٣ - وتلقى المعهد الافريقي للتدريب التقني العالي والبحوث في كينيا خدمات استشارية تتعلق بإنشاء مركز للاتصالات.
    1981 Diplôme du Centre d'études et de recherches en droit international et en relations internationales, Académie de droit international de La Haye UN 1981 دبلوم من مركز الدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية التابع لأكاديمية لاهاي، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    L'Algérie, qui abrite le Centre de l'Union africaine d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT), entend développer les capacités du centre et contribuer au développement de ses activités. UN وتنوي الجزائر، التي تستضيف مركز الاتحاد الأفريقي للدراسات والبحوث في مجال الإرهاب، تطوير قدرات المركز والإسهام في تنمية أنشطته.
    En outre, il serait souhaitable de faire le bilan des partenariats pour le développement que la onzième session de la Conférence avait lancés dans les trois secteurs suivants : produits de base, investissement, et renforcement des capacités des instituts de formation et de recherche des pays en développement. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء تقييم للشراكات الإنمائية التي أطلقها الأونكتاد الحادي عشر للقطاعات الثلاثة التالية: السلع الأساسية، والاستثمار، وبناء قدرات معاهد التدريب والبحوث في البلدان النامية.
    L'approche actuelle reconnaît que le développement durable, l'intégrité de l'environnement et une gestion durable des ressources naturelles, et la recherche sur les politiques, pour n'en nommer que quelques-uns, sont des domaines d'action prioritaires. UN ويسلم النهج الحالي بأن مجالات التنمية المستدامة والتكامل البيئي وإدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام والبحوث في مجال السياسات العامة، هي على سبيل المثال لا الحصر، من المجالات الأساسية التي ينصب عليها الاهتمام.
    a) De renforcer la contribution de la science et de la recherche à la gestion durable des forêts en incorporant les compétences scientifiques dans les politiques et programmes relatifs aux forêts; [voir l'ancien paragraphe 13 bis] UN (أ) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بإدارة الغابات على نحو مستدام من خلال دمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛ [انظر الفقرة 13 (مكررا)، سابقا]
    Les bourses permettent à leurs bénéficiaires de mener, dans les universités participantes, des études de troisième cycle et des recherches dans le domaine du droit de la mer, de son application et des questions maritimes connexes. UN 22 - وتوفر المنحة المقدمة في إطار برنامج الزمالات للحائزين على الزمالات التسهيلات فــي مجال الدراســات العليــا والبحوث في ميدان قانون البحار وتطبيقه والشؤون البحرية ذات الصلة في الجامعات المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus