Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 10 membres participant à la session annuelle additionnelle | UN | تكاليف السفر والبدل اليومي لﻷعضاء العشرة الذين يحضرون الدورة السنوية اﻹضافية |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance des membres du Comité | UN | نفقات السفر والبدل اليومي لأعضاء لجنة الخبراء |
Le coût effectif des services fournis, des frais de voyages et de l'indemnité journalière de subsistance, aux taux applicables au personnel international ou national, sont remboursés à l'organisme participant des Nations Unies; | UN | وتسدد للوكالة التابعة للأمم المتحدة التكاليف الفعلية للخدمات وما يتصل بذلك من تكاليف السفر والبدل اليومي بالمعدلات الدولية أو الوطنية المنطبقة؛ |
Il en résulterait des frais de voyage et des indemnités journalières se chiffrant à 177 600 dollars par session, soit 355 200 dollars par an, pour 12 experts et 12 assistants. | UN | وستصل تكاليف السفر والبدل اليومي ذات الصلة للخبراء الـ 12 ومساعديهم الـ 12 إلى 600 177 دولار لكل دورة أو 200 355 دولار في السنة. |
Chapitre 22 " Droits de l'homme " (Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance) | UN | الباب 22 " لجنة حقوق الإنسان " (السفر والبدل اليومي) |
Frais de voyage et indemnités de subsistance afférents | UN | السفر والبدل اليومي لﻷنشطة الخارجية |
Ces estimations couvrent le transport, le logement et l'indemnité journalière de subsistance. | UN | كما تشمل التقديرات النقل والبدل اليومي والإقامة. |
Les ressources prévues au budget ordinaire n'ont permis jusqu'ici de couvrir que les frais de voyage et les indemnités journalières des membre de l'Instance ainsi que les services de conférence requis pour les sessions. | UN | وتقتصر تغطية المصروفات من الميزانية العادية على تكاليف السفر والبدل اليومي لأعضاء المنتدى وعلى تكاليف خدمات المؤتمرات المقدمة لدورات المنتدى ذاتها. |
Droits de l'homme: frais de voyage, indemnités de subsistance journalière et faux frais au départ et à l'arrivée | UN | السفر، والبدل اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 15 agents non gouvernementaux | UN | السفر والبدل اليومي ﻟ ١٥ من الموظفين غير الحكوميين |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance pour deux membres du personnel de coordination | UN | السفر والبدل اليومي لاثنين من موظفي التنسيق |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 24 fonctionnaires | UN | السفر والبدل اليومي ﻟ ٢٤ موظفا حكوميا |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance du personnel | UN | نفقات السفر والبدل اليومي للموظفين |
Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance | UN | السفر والبدل اليومي |
Les réunions supplémentaires ne devraient pas entraîner de dépenses additionnelles au titre des indemnités de déplacement et de l'indemnité journalière de subsistance versées aux membres du Comité. | UN | 6 - ولا يُتوقع أن تنشأ احتياجات إضافية لتغطية تكاليف السفر والبدل اليومي لأعضاء اللجنة بالنسبة لعقد اجتماعات إضافية. |
Ces économies ont été en partie contrebalancées par une augmentation des dépenses prévues au titre des permissions et de l'indemnité journalière; en effet, la relève du contingent fidjien a donné lieu à des chevauchements, les autorités irakiennes ayant inopinément modifié les conditions d'octroi de visas. | UN | وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات أعلى مما كان متوقعا تحت بند إجازة الاستجمام والبدل اليومي بسبب حدوث تداخل في تناوب وحدة فيجي إثر قيام حكومة العراق بوضع شروط جديدة لمنح التأشيرات. |
Les économies réalisées ont été absorbées en partie par les dépenses supplémentaires encourues au titre de la détente et des loisirs et de l'indemnité journalière des membres des contingents ainsi que l'indemnité de subsistance (missions) des officiers d'état-major de la Force. | UN | 7 - وقابل مجموع الوفورات التي تحققت في هذه الفترة جزئيا نفقات إضافية جرى تكبدها تحت بنود الترفيه والبدل اليومي لأفراد الوحدات وبدل الإقامة المخصص للبعثة لضباط أركان مقر قيادة القوة. |
La réduction de l'effectif moyen a entraîné une baisse des dépenses au titre des remboursements au taux standard du coût des contingents, des indemnités de permission et des indemnités journalières des militaires, et du matériel appartenant aux contingents. | UN | ونتج عن خفض متوسط قوام البعثة انخفاض في الاحتياجات لسداد تكاليف القوات بالمعدلات العادية والعطلة الترفيهية والبدل اليومي للقوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Il en résulterait des frais de voyage et des indemnités journalières se chiffrant à 177 600 dollars par session soit 355 200 dollars par an, pour 12 experts et 12 assistants. | UN | ونتيجة لذلك، ستصل تكاليف السفر والبدل اليومي ذات الصلة للخبراء الـ 12 ومساعديهم الـ12 إلى مبلغ 600 177 دولار لكل دورة أو 200 355 دولار في السنة. |
Chapitre 22 " Droits de l'homme " (Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance) | UN | الباب 22 " لجنة حقوق الإنسان " (السفر والبدل اليومي) |
a) Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance | UN | )أ( السفر والبدل اليومي ٩٠٠ ٩٩ |
Frais de voyage et indemnités de subsistance afférents aux activités menées en dehors de l’Organisation | UN | السفر والبدل اليومي لﻷنشطة الخارجية |
Les frais de voyages sont remboursés et l'indemnité journalière de subsistance est payée, au titre de la rubrique budgétaire 16, aux taux applicables de l'ONU. | UN | وتُسدد تكاليف السفر والبدل اليومي بموجب البند 16 من الميزانية وفقا لمعدلات الأمم المتحدة الجارية. |
Les économies opérées concernent les remboursements au titre des coûts standard du personnel militaire et du matériel des contingents, les rations et les indemnités journalières. | UN | وأسفر ذلك عن انخفاض مستويات استخدام الموارد فيما يتصل بالتكاليف الموحدة للقوات، وسداد تكاليف المعدات المملوكة لها، وحصص الإعاشة، والبدل اليومي للقوات. |
Chapitre 24 Droits de l'homme: frais de voyage, indemnités de subsistance journalière et faux frais au départ et à l'arrivée | UN | أولاً- الباب 24: حقوق الإنسان: السفر، والبدل اليومي والمصروفات النثرية في محطات |