"والبرامج التابعة لمنظومة" - Traduction Arabe en Français

    • et programmes du système
        
    • et programmes des
        
    • et des programmes du système
        
    • et les programmes du système
        
    • et de programmes des
        
    • et les programmes des
        
    Une telle optique devrait guider les activités de tous les organismes spécialisés, fonds et programmes du système des Nations Unies visant un pays donné. UN ويجب أن يوجه هذا النهج أنشطة جميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    La mise en oeuvre de ce Nouvel ordre du jour exige la pleine participation de la communauté internationale, et notamment des gouvernements donateurs et des organisations et programmes du système des Nations Unies. UN إن تنفيذ جدول اﻷعمال الجديد هذا يتطلب مشاركة كاملة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما الحكومات المانحة والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    L'ampleur des besoins du continent africain en la matière et la stagnation, voire la réduction des ressources des agences et programmes du système des Nations Unies, constituent les raisons les plus saillantes de ce manque de progrès. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية لعدم حدوث تقدم في مدى احتياجات القارة الأفريقية في هذا الصدد، وجمود الموارد المتاحة للوكالات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بل وتدهورها.
    Ils continueront aussi à coopérer avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies œuvrant dans la région. UN وسيتواصل التعاون أيضا مع الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة في المنطقة.
    A. Organismes, fonds et programmes des Nations Unies UN ألف - الأجهزة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة 4 -33 4
    Il travaille en liaison étroite et harmonieuse avec les représentants des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. UN ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité demande également à l'État partie de poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    ** Les communications des organisations, organismes et programmes du système des Nations Unies ont été incorporées au présent rapport. UN ** لزم أن تُدرج في التقرير الوثائق المقدمة من المنظمات والوكالات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'un des 11 groupes de travail mis en place par l'Équipe spéciale est le Groupe de travail sur les achats, qui est chargé d'examiner toutes les fonctions d'achats du Secrétariat ainsi que des fonds et programmes du système des Nations Unies. UN وأحد اﻷفرقة العاملة اﻟ ١١ التي أنشأتها فرقة العمل هو الفريق العامل للمشتريات، لاستعراض مهام الشراء الشاملة داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فضلا عن الصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    5. Réitérons également la nécessité de ressources accrues pour permettre aux fonds et programmes du système des Nations Unies de contribuer effectivement à la mise en oeuvre d'Action 21; UN ٥ - نؤكد أيضا على الحاجة إلى موارد معززة لتمكين الصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من الاسهام بفعالية في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛
    La concentration géographique et sectorielle vaut tant pour les projets et programmes bilatéraux que pour les projets et programmes mis en œuvre avec les partenaires multilatéraux, au premier rang desquels figurent les fonds et programmes du système des Nations Unies. UN وينطبق التركيز الجغرافي والقطاعي على المشاريع والبرامج الثنائية وكذا على المشاريع والبرامج التي تنفذ مع الشركاء متعددي الأطراف، وفي مقدمهم الصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Inventaire des activités menées par les divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international UN جرد الأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    Ils ont estimé que tout suivi par l'Assemblée générale devrait prendre en compte les activités du système multilatéral, notamment les institutions, fonds et programmes du système des Nations Unies. UN ومن وجهة نظر هذه الدول، ينبغي لأي متابعة تجريها الجمعية العامة أن تأخذ في الحسبان أنشطة النظام المتعدد الأطراف، بما فيه الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Organisée par le Gouvernement mexicain, la Conférence a bénéficié de l'appui de nombreux organismes, fonds et programmes du système des Nations Unies et réuni les délégations de 112 pays. UN وقد حظي هذا المؤتمر الذي انعقد بمبادرة من حكومة المكسيك بدعم شتى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وشهد مشاركة 112 وفدا رسميا.
    Il demande instamment aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies de poursuivre et de développer les consultations et la coopération avec l'OCE. UN وتحث الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وزيادة المشاورات والتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Enfin, le sous-programme prévoit de poursuivre les consultations avec les institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies et d'autres agents concernés par les questions sectorielles susmentionnées et intervenant aux niveaux international et régional, et de continuer à travailler en étroite collaboration avec eux. UN وأخيراً، سيواصل البرنامج الفرعي إجراء مشاورات والعمل بتعاون وثيق مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من العناصر الفاعلة على المستويين الإقليمي والدولي المعنيين بالمسائل القطاعية المحددة المشار إليها أعلاه. سياسات الاقتصاد الكلي والنمو
    3. En application des décisions 4/COP.3 et 5/COP.3, le secrétariat a envoyé des rappels aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales accréditées, les invitant à soumettre leurs rapports. UN 3- عملاً بالمقررين 4/م أ-3 و5/م أ-3، أرسلت الأمانة رسالات تذكيرية إلى الأجهزة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وإلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، تدعوها إلى تقديم تقاريرها.
    10. Plusieurs organismes, institutions et programmes des Nations Unies offrent diverses formes d'assistance à l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ١٠ - يشارك العديد من الوكالات والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في مختلف أشكال المساعدة المقدمة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Un certain nombre d’initiatives nationales et régionales ont été prises avec l’appui et la participation de bailleurs de fonds, dont des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ١٦ - اتخذ عدد من المبادرات على الصعيد الوطني واﻹقليمي، بدعم واشتراك مجتمع المانحين، بمـا فــي ذلك الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    ∙ Modes de participation au sein des institutions spécialisées des fonds et des programmes du système des Nations Unies UN ● أساليب اﻹشراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    En outre, le Comité invite l'État partie à collaborer également avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Bureau bénéficiera, selon qu'il conviendra, de l'appui d'une équipe consultative technique comprenant, le cas échéant, des experts d'organismes et de programmes des Nations Unies; UN وسيتم دعم المكتب، حسب الاقتضاء، بفريق استشاري تقني يضم، عند الاقتضاء، خبراء من الوكالات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    Le Comité invite en outre l'État partie à poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus