"والبرلمانية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • et parlementaires de
        
    En prévision des élections présidentielles et parlementaires de 2012, les partis politiques ont intensifié leurs activités d'organisation interne. UN وكثفت الأحزاب السياسية الأنشطة التنظيمية الداخلية تحضيرا للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012.
    Aux élections présidentielles et parlementaires de 2009, le pourcentage de femmes élues au Parlement est passé de 14 à 22 %. UN وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة.
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009 UN الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009, nombre d'inscrits par tranche d'âge UN توزيع الناخبين في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، حسب العمر
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009, plaintes concernant les candidatures, par région UN الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، الطعون في الترشيحات حسب المنطقة الرئيس الشيخ
    Lors des élections présidentielles et parlementaires de 1996, il y avait une femme candidate qui a retiré sa candidature juste avant les élections. UN 14-6-1-1 كانت هناك مرشحة طموحة للرئاسة في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 1996، إلا أنها سحبت ترشيحها قبيل الاقتراع.
    La coopération entre la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et l'OSCE, qui visait à encourager l'émergence d'un accord politique dans le cadre de la préparation des élections présidentielles et parlementaires de 2012 en Serbie, a permis à l'OSCE de faciliter le vote au Kosovo. UN وبفضل تعاون بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع منظمة الأمن والتعاون من أجل تشجيع التوصل إلى اتفاق سياسي في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 في صربيا، تمكنت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من تيسير التصويت في كوسوفو.
    g) ii) Enquêtes sur les incidents déclarés impliquant l'ingérence ou le manque d'objectivité de la police pendant la tenue des élections présidentielles et parlementaires de 2007 UN (ز) ' 2` التحقيق في الحوادث المبلغ عنها بشأن تدخل الشرطة أو تحيزها خلال الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2007
    14.6.2.1. Lors des élections présidentielles et parlementaires de 1996, les premières organisées après 20 ans de gouvernement de parti unique et de dictature militaire, les femmes ont gagné 5 sièges sur les 80 sièges au Parlement, ou 6,25 %. UN 14-6-2-1 شهدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 1996، وهي الانتخابات الأولى بعد 20 سنة من دكتاتورية الحزب الواحد والحكم العسكري، فوز المرأة بخمسة مقاعد من المقاعد البرلمانية الثمانين، مما يشير إلى نسبة مئوية قدرها 6.25 في المائة لتمثيل الأنثى.
    Pour ce qui est du processus électoral lui-même, je me réjouis des progrès accomplis par les institutions nationales de gestion des élections, avec l'assistance intégrée de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies, dans la préparation des élections présidentielle et parlementaires de 2012. UN 67 - وفيما يتعلق بالعملية الانتخابية ذاتها، فإنه من دواعي سروري الإشارة إلى التقدم الذي أحرزته هيئات إدارة الانتخابات الوطنية، بمساعدة متكاملة من البعثة والفريق القطري للأمم المتحدة، في الإعداد للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012.
    À la suite de l'appui accordé aux femmes au Timor-Leste, entre autres au mécanisme national pour les femmes, aux candidates, au groupe des femmes parlementaires, aux autorités électorales et aux organismes de la société civile qui ont encouragé les femmes à voter et à se porter candidates aux élections présidentielles et parlementaires de 2012, le pourcentage de sièges au Parlement attribués à des femmes a progressé de 29 à 38 % en 2012. UN ونتيجة للدعم الذي قدمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تيمور - ليشتي، بما في ذلك دعم الأجهزة النسائية الوطنية والنساء المرشحات والتجمعات البرلمانية النسائية والسلطات الانتخابية ومنظمات المجتمع المدني التي تشجع على مشاركة المرأة كناخبة ومرشحة في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012، ارتفعت النسبة المئوية لتمثيل النساء في البرلمان من 29 إلى 38 في المائة في عام 2012.
    81.46 Prendre les mesures nécessaires pour assurer l'indépendance et la crédibilité des organes qui auront au premier chef compétence pour la validation des résultats des élections présidentielles et parlementaires de 2012, et veiller à ce qu'il y ait un niveau approprié de sécurité dans les bureau de vote pour que tous les électeurs puissent exercer librement leur droit de vote (ÉtatsUnis); UN 81-46- أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان استقلالية ومصداقية الهيئات التي ستتمتع بالولاية القضائية الأساسية فيما يتعلق بالمصادقة على نتائج الاقتراع في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 ولضمان المستوى المناسب من الأمن في مراكز الاقتراع بما يكفي ليمارس الناخبون بحرية حقهم في التصويت (الولايات المتحدة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus