L'Organisation des Nations Unies doit montrer sa crédibilité et son efficacité en protégeant les victimes des conflits armés et en faisant respecter les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels. | UN | ويجب أن تبدي الأمم المتحدة مصداقيتها وفعاليتها من خلال حماية ضحايا النزاعات المسلحة وإنفاذ اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها. |
Convaincu de la nécessité de créer au plus tôt un tribunal international généralement compétent pour connaître du génocide, des crimes contre l'humanité et des infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles additionnels de 1977 y relatifs, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977، |
Conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles facultatifs additionnels | UN | اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(10) |
74. S'agissant de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés, les Conventions de Genève de 1949 et les protocoles additionnels y relatifs contiennent des articles concernant la protection de l'environnement durant la seconde phase temporelle identifiée par la Rapporteuse spéciale, à savoir la période du conflit armé proprement dit. | UN | 74 - وبالنسبة لموضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، قال إن اتفاقية جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها تتضمن بعض المواد ذات الصلة بحماية البيئة في المرحلة الزمنية الثانية التي حددتها المقررة الخاصة، وهي المرحلة أثناء النزاع المسلح. |
De nombreuses résolutions de l'Organisation des Nations Unies ont confirmé l'applicabilité des Conventions de Genève et de leurs Protocoles additionnels. | UN | وقد أكدت قرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة انطباق اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها. |
Conventions de Genève du 12 août 1949 (1953) et Protocoles additionnels s'y rapportant ((2004) sauf Protocole III) | UN | اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949(1953) والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها (2004) عدا البروتوكول الثالث(6) |
L'Union européenne appelle tous les États à signer le projet de convention et ses protocoles additionnels lors de la conférence de signature à Palerme et à ratifier ces instruments dans les meilleurs délais possibles. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى التوقيع على مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها في مؤتمر التوقيع في باليرمو وأن تصدق على تلك الصكوك في أقرب فرصة. |
58. En Irlande du Nord, où la situation n'est pas un conflit armé au sens des Conventions de Genève et des Protocoles additionnels y relatifs, depuis les visites que mon Représentant spécial a effectuées en 2000 et 2001, des efforts ont été déployés en vue d'obtenir des groupes armés des engagements en vertu desquels ils s'abstiendraient d'engager ou d'utiliser des enfants. | UN | 58 - وفي أيرلندا الشمالية، بُذلت، منذ الزيارات التي قام بها ممثلي الخاص في عامي 2000 و 2001، محاولات للحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بالكف عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم، رغم أن الحالة في هذا البلد ليست حالة صراع مسلح بالمعنى المقصود في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها. |
Le CICR reste tout aussi déterminé à s'acquitter du mandat international que lui ont conféré les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels relatifs à la protection de toutes les victimes des conflits armés et à la fourniture de l'assistance. | UN | وبالمثل، تظل اللجنة مصممة على الوفاء بولايتها الدولية الموكلة إليها في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها والمتعلقة بحماية ومساعدة جميع ضحايا الصراعات المسلحة. |
L'Union européenne considère l'adoption et l'application universelles des accords renforcés de garanties, et leurs Protocoles additionnels, une condition préalable à un système de garanties efficace et crédible. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعتبر الاعتماد العالمي وتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها شرطا أساسيا لنظام ضمانات فعال يتحلى بالمصداقية. |
12. M. Li Yongsheng (Chine) dit que les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels jouent un rôle important dans la protection des victimes des conflits armés. | UN | ١٢ - السيد لي يونغشينغ (الصين): قال إن اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها تضطلع بدور هام في حماية ضحايا المنازعات المسلحة. |
Convaincu de la nécessité de créer au plus tôt un tribunal international généralement compétent pour connaître du génocide, des crimes contre l'humanité et des infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles additionnels de 1977 y relatifs, | UN | واقتناعاً منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977، |
Convaincu de la nécessité de créer au plus tôt un tribunal international généralement compétent pour connaître du génocide, des crimes contre l'humanité et des infractions graves aux Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles additionnels de 1977 y relatifs, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977، |
Conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles facultatifs additionnels | UN | اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(8) |
Conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles facultatifs additionnels | UN | اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(6) |
Elle appuie aussi fermement toutes les initiatives concernant les mécanismes propres à faire respecter toutes les dispositions des Conventions et de leurs Protocoles additionnels. | UN | وهو يؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى معالجة مسألة آليات الإنفاذ من أجل تعزيز امتثال جميع أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها. |
Conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocoles additionnels s'y rapportant | UN | اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(6) |
Les deux parties doivent respecter strictement les obligations internationales que le Traité de Tlatelolco et ses protocoles additionnels mettent à leur charge. | UN | وفي سياق النزاع على جزر فوكلاند (مالفيناس) أعرب عن انشغال وفده بشأن احتمال عسكرة منطقة جنوبي الأطلسي موضحاً أن الجانبين ينبغي أن يراعيا بصورة صارمة التزاماتهما الدولية بموجب معاهدة تلاتيلولكو والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها. |
Outre les situations de conflit armé au sens des Conventions de Genève de 1949 (art. 2 et 3 communs auxdites conventions) et des Protocoles additionnels y relatifs de 1977, mon Représentant spécial a fait porter son mandat en faveur de la protection des enfants sur d'autres situations préoccupantes qui touchent les enfants. | UN | وينهض ممثلي الخاص بولايته لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح على النحو المفهوم في اتفاقيات جنيف لعام 1949 ( المادتان العامتان 2 و 3) والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977، كما ينهض بها في حالات أخرى تمس الأطفال وتدعو للقلق. |
5. Le Groupe de travail ne s'occupe pas des situations de conflit international armé, qui relèvent de la compétence du Comité international de la Croix-Rouge, conformément aux Conventions de Genève du 12 août 1949 et à leurs protocoles additionnels. Responsabilités | UN | 5- لا يتناول الفريق العامل حالات النزاع المسلح الدولي نظراً إلى أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر هي المختصة بهذه الحالات، كما تقرر في اتفاقيات جنيف، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها. |