"والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • et protocoles internationaux relatifs au terrorisme
        
    • et protocoles internationaux pertinents relatifs au terrorisme
        
    • et protocoles internationaux sur le terrorisme
        
    • et les protocoles internationaux relatifs au terrorisme
        
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN 62/172 المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Le projet de loi contre le terrorisme répondra aux obligations législatives qu'imposent à la Trinité-et-Tobago les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN سوف يوفي مشروع قانون مكافحة الإرهاب بالالتزامات الدولية التي قطعتها ترينيداد وتوباغو على نفسها في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب.
    Les infractions visées dans les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sont-elles considérées comme cas d'extradition dans les traités bilatéraux auxquels la Lettonie est partie? UN هل ضُمنت المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها لاتفيا الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها من الجرائم التي يجب تسليم مرتكبيها؟
    :: Veuillez expliquer dans quelle mesure il est tenu compte, dans la législation nationale, des conventions internationales et protocoles internationaux relatifs au terrorisme auxquels le Danemark est partie. UN :: المرجو توضيح الكيفية التي تدمج بها في القانون الدانمركي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب والتي تصبح الدانمرك طرفا فيها.
    Le groupe de travail recommande en outre au Conseil de continuer à exhorter les États à adhérer aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, qu'ils soient ou non parties à des conventions régionales. UN وأوصى الفريق العامل المجلس، علاوة على ذلك، بأن يواصل حث الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب سواء أكانت طرفا في اتفاقيات إقليمية أم لا.
    L'une de ces caractéristiques concerne les actes constituant des infractions au regard et selon les définitions des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN ويشير أحدها إلى الأعمال التي تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقا للتعريف الوارد فيها.
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN 62/172 المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Un groupe de travail interministériel du Ministère des affaires étrangères a coordonné l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme international, à tous lesquels l'Afghanistan est partie, ainsi que celle des dispositions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقال إن مجموعة عمل مشتركة بين الوزارات تابعة لوزارة الشؤون الخارجية تقوم بالإجراءات التنسيقية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي التي أفغانستان طرف فيها، وبامتثال البلد لقرارات مجلس الأمن.
    Au premier paragraphe de l'article 7, il est demandé à chaque État Partie exportateur, avant d'autoriser l'exportation d'armes classiques, d'évaluer si l'exportation pourrait servir à commettre un acte constitutif d'infraction au regard des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme ou à en faciliter la commission. UN وتُلزم الفقرة 1 من المادة 7 كل دولة طرف، قبل أن تمنح الإذن بتصدير الأسلحة التقليدية، بتقييم احتمال ما إذا كانت الأسلحة ستُستخدم في ارتكاب عمل يشكل جريمة بموجب الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب.
    c) Qui constituent des infractions au regard et selon les définitions des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN (ج) والأعمال التي تشكِّل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقا للتعريف الوارد فيها.
    Les infractions dont font état les conventions et protocoles internationaux pertinents relatifs au terrorisme font-elles parties des infractions passibles d'extradition dans les traités bilatéraux auxquels la République des Seychelles est partie? UN هل تم إدراج الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية سيشيل طرفا فيها؟
    Les infractions visées par les conventions et protocoles internationaux sur le terrorisme sont-elles définies comme des infractions passibles d'extradition dans les traités bilatéraux signés par l'Argentine? UN هل أُدرجت الجرائم المبينة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب كجرائم تسري عليها قاعدة تسليم المجرمين في الاتفاقيات الثنائية التي تكون الأرجنتين طرفا فيها؟
    Quand le Liban compte-t-il faire des infractions visées dans les accords et les protocoles internationaux relatifs au terrorisme auxquels il est partie, des infractions passibles d'extradition en vertu des accords bilatéraux auxquels il est partie? UN الرقم 12-1 متى يعتزم لبنان إدخال الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب كجرائم قابلة للاسترداد في الاتفاقيات الثنائية التي هو طرف فيها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus