"والبصرة" - Traduction Arabe en Français

    • et Bassorah
        
    • et de Bassorah
        
    • et à Bassorah
        
    • Bassorah et
        
    • et de Bassora
        
    • et Basra
        
    • et Bassora
        
    Zones survolées : Nassiriya, Samawa, Salmane, Lassaf, Achbija, Artawi, Bassiya, Joulaïba, Chebaïsh et Bassorah. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والسلمان واللصف وأشبيجة وأرطاوي والبصية والجليبة والجبايش والبصرة.
    En 2011, cette présence comprendra quatre grands centres d'activité à Bagdad, Erbil, Kirkouk et Bassorah. UN وسيتألف الوجود الأساسي للبعثة في عام 2011 من أربعة مراكز أساسية توجد في بغداد وإربيل وكركوك والبصرة.
    Elle a poursuivi les préparatifs qui lui permettront de maintenir durablement sa présence à Kirkouk et Bassorah. UN كما تواصل البعثة تحضيراتها لتضمن أنها قادرة على الحفاظ على وجود مستدام في كركوك والبصرة.
    Il a en outre déclaré qu'ils étaient plusieurs centaines à avoir été transportés des gouvernorats d'Amara, de Nassiriya et de Bassorah pour qu'on leur coupe les oreilles dans la prison-hôpital. UN وأفاد أيضا أنه كان من بين عدة مئات آخرين جلبوا من محافظات العمارة والناصرية والبصرة من أجل قطع آذانهم في مستشفى السجن.
    Ailleurs en Iraq, la MANUI a officiellement prié le Gouvernement iraquien de lui fournir des terrains à l'aéroport international de Bagdad, à Kirkouk et à Bassorah. UN وفي أماكن أخرى في العراق، طلبت البعثة رسميا من حكومة العراق تخصيص أراض لاستخدامها بمطار بغداد الدولي وفي كركوك والبصرة.
    Zones survolées : Nassiriya, Samawa, Salman, Ash-Bija, Jaliba, Bassorah et Qalaat Salah. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والسلمان واشبيجة وجليبة والبصرة وقلعة صالح.
    La majorité de ces faits se sont produits dans les provinces de Bagdad, de Ninive, de Kirkük et de Bassora. UN وحدثت أغلبية هذه الحوادث في محافظات بغداد ونينوى وكركوك والبصرة.
    La construction des casernes des Nations Unies à Erbil et Bassorah devait s'achever à la fin de l'année 2005. UN ويتوقع اكتمال تجهيز مجمعي الأمم المتحدة في إربيل والبصرة بنهاية عام 2005.
    Les autres étaient originaires des gouvernorats de Babel, Kerbala, Najaf, Qadisiya, Waset, Mthanna, Misan, Thi Qar et Bassorah. UN وينتمي الباقون إلى محافظات بابل وكربلاء والنجف والقادسية وواسط والمثنى وميسان وذي قار والبصرة.
    Le Groupe de la coordination sur le terrain comprend quatre centres régionaux : Kirkouk, Erbil, Bagdad et Bassorah. UN 128 - ويتوزع هيكل وحدة التنسيق الميداني على أربعة مواقع جغرافية هي كركوك، وأربيل، وبغداد، والبصرة.
    Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire saoudien, ces appareils ont effectué 52 sorties hostiles à partir du Koweït, en passant au-dessus de la zone démilitarisée située entre l'Iraq et le Koweït, survolé les régions de Bassorah, Kout, Imara et Noukhayb, et bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Dhi Qar et Bassorah, endommageant des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والبصرة ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Il y a eu des attaques de grande envergure à Bagdad, Mossoul, Erbil, Nadjaf, Kerbela et Bassorah, qui indiquent toutes que, si les dangers sont les plus grands et sont prédominants dans le centre de l'Iraq, aucune partie du pays n'est à l'abri des éléments hostiles. UN وحدثت اعتداءات كبيرة في مدن بغداد والموصل وإربيل والنجف وكربلاء والبصرة تشير كلها إلى أن ما من جزء في العراق في منأى عن العناصر المعادية، مع أن وسط البلاد هو الذي يشهد أقصى الأخطار حدّةً وانتشارا.
    Ces services sont à l'heure actuelle couverts par un mémorandum d'accord entre la Mission et les bureaux, organismes, fonds et programmes des Nations Unies à Erbil et au Koweït, et il est prévu de prendre des arrangements comparables pour Bagdad et Bassorah dans un avenir proche; UN وتغطي هذه الخدماتِ حاليا مذكرةُ تفاهم بين البعثة ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في أربيل والكويت، كما ستضاف بغداد والبصرة في إطار ترتيبات مماثلة في المستقبل القريب؛
    La mise en place d'un complexe intégré des Nations Unies en Iraq s'est poursuivie dans une visée à long terme et la construction de nouveaux locaux s'est achevée à Erbil et Bassorah. UN وتواصلت عملية إنشاء مُجمَّع متكامل وطويل الأمد للأمم المتحدة في العراق، وتم حديثا الفراغ من إنشاء أماكن في أربيل والبصرة.
    Leurs bureaux d'Erbil et de Bassorah ont été également dotés de personnel supplémentaire. UN وتم أيضا تعزيز مكاتبهما في إربيل والبصرة بموظفين إضافيين.
    Des dispositions similaires ont été prises pour la gestion du déploiement de personnel dans d'autres emplacements tels que l'aéroport international de Bagdad et les villes d'Erbil et de Bassorah. UN وتوجد ترتيبات مماثلة لتسيير انتشار الموظفين في مواقع أخرى كمطار بغداد الدولي وأربيل والبصرة.
    À 12 h 28 et 12 h 57, les avions ennemis ont franchi par deux fois le mur du son en survolant les zones d'Al Bat'ha et de Bassorah. UN - في الساعة ٨٢/٢١ والساعة ٧٥/٢١ من يوم ٨٢/١/٤٩٩١ خرقت الطائرات المعادية حاجز الصوت فوق مناطق البطحاء والبصرة.
    De nombreux enfants seraient également détenus à Tikrit et à Bassorah. UN وثمة ادعاءات أيضاً توحي بأن أعداداً كبيرة من الأطفال محتجزون في تكريت والبصرة.
    Le déploiement de personnel supplémentaire à Erbil et à Bassorah restera suspendu tant que cette question n'est pas réglée. UN ولا يزال نشر مزيد من الأفراد في إربيل والبصرة معلقا إلى حين تسوية هذه المسألة.
    Zones survolées : Nassiriya, Amara, Samawa, Achbija, Artaoui, Bassorah et Salmane. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والعمارة والسماوة واشبيجة وارطاوي والبصرة والسلمان.
    1011. Shah a déclaré qu'elle avait été contrainte d'évacuer 103 employés des chantiers de Dujailah et de Bassora. UN 1011- وادعت " شاه " أنها اضطرت إلى إجلاء 103 من موظفيها العاملين في مواقع مشروعي الدجيلة والبصرة.
    À Bagdad, Mosul, Hilla, Kirkuk et Basra, les transports publics urbains ont recommencé à fonctionner. UN وتم إصلاح خدمات نقل الركاب العامة داخل المدن في بغداد والموصل والحلة وكركوك والبصرة.
    Le 22 octobre, le Gouvernement iraquien a approuvé l'ouverture de deux consulats koweitiens à Erbil et Bassora. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت حكومة العراق على فتح قنصليتين كويتيتين في إربيل والبصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus