Quatorze nouveaux centres régionaux et bureaux de conseil ont été créés, dont Certains sont financés par les provinces fédérales concernées. | UN | وأُنشئ 14 مركزاً إقليمياً إضافياً ومكتباً لإسداء المشورة والبعض منها يُموَّل من الأقاليم الاتحادية ذات الصلة. |
Certains ont des millions d'ordinateurs et des milliards de puces intégrées; d'autres n'en ont que quelques centaines. | UN | والبعض له ملايين الحواسيب التي تحتوي على مليارات الرقائق المثبتة المستخدمة؛ والبعض اﻵخر ليس له إلا المئات منها. |
Certains se sont même réfugiés au Rwanda en 1996 et désirent revenir dans leur patrie. | UN | والبعض منهم لاجئ في رواندا منذ 1996 ويرغب في العودة إلى وطنه. |
d'autres sont des adversaires politiques de l'OLP. | UN | والبعض اﻵخر هم من الخصوم السياسيين لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
Certaines des recommandations ont déjà été appliquées; d'autres nécessitent un examen plus approfondi. | UN | وبعض التوصيات قد نفذ بالفعل، والبعض اﻵخر يحتاج إلى مزيد من الدراسة. |
Nous avons maintenant une foule de propositions, certaines de grande ampleur et certaines à plus petite échelle, qui présentent le tracé de la voie à suivre. | UN | والآن، توجد لدينا مجموعة كبيرة من المقترحات؛ بعضها رئيسي والبعض الآخر فرعي، والتي تقدم مخططًا للمضي قدمًا في هذا الشأن. |
Certains types d'information convenaient à l'échange privé, d'autres relevaient de la sphère publique. | UN | وأضاف أن بعض المعلومات تشكل جزءاً من الحوار الخاص والبعض الآخر ينتمي إلى الحقل العام. |
Des accords ont été signés et ratifiés, Certains en voie de finalisation et d'autres en attente de concrétisation. | UN | وقد تم التوقيع والتصديق على اتفاقات بعضها يجري وضع صيغته النهائية والبعض الآخر في انتظار التنفيذ. |
Nombre d'entre eux possèdent de grandes poches de pauvreté et Certains sont de grandes économies qui influent considérablement sur leur voisinage. | UN | وفي العديد منها جيوب واسعة من الفقر، والبعض منها يملك اقتصادات كبيرة ذات تأثير واسع على البلدان المجاورة. |
En revanche, on compte également quatorze PMA, dont Certains sont sans littoral alors que pour d'autres il s'agit de petits États insulaires en développement. | UN | وهي، من جهة أخرى، تضم أربعة عشر بلدا من أقل البلدان نموا، بعضها بلدان غير ساحلية والبعض الآخر دول جزرية صغيرة نامية. |
En revanche, on compte également quatorze PMA, dont Certains sont sans littoral alors que pour d'autres, il s'agit de petits États insulaires en développement. | UN | وهي، من جهة أخرى، تضم أربعة عشر بلدا من أقل البلدان نموا، بعضها بلدان غير ساحلية والبعض الآخر دول جزرية صغيرة نامية. |
Certains graffitis étaient en hébreu, d'autres en anglais. | UN | وكان بعض هذه الكتابات بالعبرية والبعض الآخر بالإنكليزية. |
Certaines de ces technologies ont peu de chances d'être exploitées un jour, et certaines ne seraient plus retenues aujourd'hui en raison des besoins considérables en électricité qu'elles créeraient. | UN | البعض من هذه التكنولوجيات لا يحتمل استغلاله والبعض الآخر لم يعد ليستعمل بسبب ارتفاع متطلباته من الطاقة الكهربائية. |
certaines sont de nature interne et beaucoup engagent des efforts humanitaires. | UN | والبعض من هذه العمليات ذو طابع داخلي وكثير منها ينطوي على جهود انسانية الطابع. |
-Chaque homme a besoin de son intimité. Certains plus que d'autres. | Open Subtitles | يحتاج كلّ رجل لخصوصيّته، والبعض يحتاجها أكثر من الآخرين |
Les uns considèrent les réfugiés comme un poids économique et social tandis que les autres trouvent qu'ils menacent leur propre sécurité. | UN | فالبعض يرى في اللاجئين عبئا اقتصاديا واجتماعيا، والبعض اﻵخر يرى فيهم تهديدا لﻷمن. |
Mais un poids que certaines épaules supportent bien et dont Certains ne peuvent se défaire. | Open Subtitles | لكنه حمل تستطيع بعض الأكتاف تحمله والبعض يشعرون بالنقص دون الكذب |
Dans le monde en développement, à l'âge de 18 ans, une fille sur trois est mariée, tandis qu'à l'âge de 15 ans le ratio est de 1 sur 9, certaines étant mariées à 8 ou 9 ans. | UN | وفي العالم النامي تتزوج فتاة من كل ثلاث في سن الثامنة عشرة، في حين تتزوج فتاة من كل تسع في سن الخامسة عشرة، والبعض في سنّ أصغر تصل إلى 8 أو 9 سنوات. |
Ça devrait être assez pour les deux premiers mois. et un peu pour vous. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هناك مال كافٍ هنا للمكوث للشهرين الأولان والبعض لك |