S'assurer que tous les responsables gouvernementaux des pays en développement et des pays à économie en transition chargés de la gestion des produits chimiques ont accès à l'Internet et sont formés à son utilisation. | UN | التأكد من أن جميع موظفي الحكومات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال لديهم القدرة على الدخول على شبكة الإنترنت ومدربون على إستخدامها. |
Tous les responsables gouvernementaux des pays en développement et des pays à économie en transition chargés de la gestion des produits chimiques ont accès à l'Internet et sont formés à son utilisation. | UN | أن يكون لدى جميع موظفي الحكومات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال القدرة على الدخول إلى شبكة الإنترنت وأن يكونوا مدربين على إستخدامها. |
Renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition pour ce qui est de la mise en œuvre des conventions internationales relatives aux produits chimiques | UN | تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال والتي تخص تنفيذ الإتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية. |
Renforcer les programmes de coopération internationale visant plus particulièrement la création de capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition. | UN | تعزيز برامج التعاون الدولي التي تستهدف بوجه خاص بناء القدرات القطرية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال. |
Octroi par les pays en développement et les pays à économie en transition d'un rang élevé de priorité aux objectifs de l'Approche stratégique dans les documents de politique nationale qui influent sur les programmes d'aide au développement et les processus budgétaires nationaux; | UN | `1` قيام البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال بإعطاء أولوية لأهداف النهج الإستراتيجي في وثائق السياسات الوطنية التي تؤثر على برامج المساعدة الإنمائية وعمليات الميزنة الوطنية؛ |
Renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition au plan de l'infrastructure par le biais de la fourniture d'assistance financière et du transfert de technologies en vue de combler l'écart grandissant qui existe entre ces pays et les pays développés. | UN | تعزيز القدرات التي تخص البنية الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال من خلال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان بهدف التصدي للفجوة الآخذة في الإتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتلك التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال. |
Procurer des ressources techniques et financières suffisantes pour appuyer les projets nationaux et régionaux de développement des capacités en matière de SGH des pays en développement et des pays à économie en transition. | UN | توفير الموارد المالية والتقنية الكافية لدعم مشروعات بناء القدرات الوطنية والإقليمية الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال. |
Des ressources techniques et financières suffisantes pour appuyer les projets de développement des capacités en matière de SGH des pays en développement et des pays à économie en transition sont disponibles. | UN | أن تتوافر الموارد المالية والتقنية الكافية لدعم مشروعات بناء القدرات الوطنية والإقليمية الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال. |
Encourager le partage d'informations et le renforcement de la capacité des pays en développement et des pays à économie en transition au niveau national dans l'optique de la répression du trafic international illicite. | UN | (ج) النهوض بعملية التشارك في المعلومات وتعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال على الصعيد الوطني لمكافحة الإتجار الدولي غير المشروع. |
A améliorer l'appui apporté pour la participation des pays en développement et des pays à économie en transition à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement; | UN | (د) تعزيز الدعم من أجل مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في تنفيذ الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ |
4. Engage les gouvernements qui sont en position de le faire à fournir des ressources financières pour faciliter la participation des ministres de l'environnement et d'autres représentants des pays en développement et des pays à économie en transition à toutes les réunions du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement; | UN | 4 - يطلب إلى الحكومات التي يسمح لها موقفها بأن توفر الموارد المالية لتيسير مشاركة وزراء البيئة وغيرهم من المسؤولين من البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في كل اجتماعات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛ |
Prie le Directeur exécutif, de financer, dans les limites des ressources disponibles, les activités du Bureau mixte de planification du Système mondial d'observation du climat de façon à faciliter la participation d'experts des pays en développement et des pays à économie en transition aux activités du Système; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم، من داخل الموارد المتاحة، أنشطة مكتب التخطيط المشترك لنظام مراقبة المناخ العالمي في تيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في أنشطة النظام؛ |
1. Prie le Directeur exécutif de continuer à appuyer, dans la limite des ressources disponibles, les activités du Bureau mixte de planification du Système mondial d'observation du climat de façon à faciliter la participation d'experts des pays en développement et des pays à économie en transition aux activités du Système; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم، من داخل الموارد المتاحة، أنشطة مكتب التخطيط المشترك لنظام مراقبة المناخ العالمي في تيسير مشاركة الخبراء من بلدان نامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في أنشطة نظام مراقبة المناخ العالمي؛ |
Fourniture, conjointement avec l'OMM, de services de secrétariat au GIEC ainsi qu'à son bureau et à ses groupes de travail, notamment en vue de faciliter la participation des pays en développement et des pays à économie en transition à ses travaux (GC.22/3 II) *** | UN | (أ) توفير خدمات أمانة مشتركة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ومكتبها وأفرقتها العاملة، بما في ذلك تيسير مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ (مقرر مجلس الإدارة 22/3-2)*** |
l'information) *** Campagnes dans des pays en développement et des pays à économie en transition pour favoriser l'application de la Convention-cadre sur les changements climatiques; programme de travail de New Delhi sur l'article 6 de la Convention (GC.21/19, GC.22/3), (en interne : Division de la coopération régionale) | UN | (ج) تنظيم حملات في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال من أجل النهوض بتنفيذ الخطة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الإتفاقية (مقرري مجلس الإدارة 21/9، 22/3)، (داخلياً: شعبة التعاون الإقليمي) |
Le PNUE joue un rôle utile en mettant en rapport ces entreprises privées et les institutions financières du secteur public et les gouvernements de façon à créer des conditions qui amèneront le secteur privé à investir massivement dans la gestion des déchets dans les pays en développement et les pays à économie en transition car il y trouvera un intérêt. | UN | ويلعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً قيماً في جمع هذه الشركات الخاصة مع المؤسسات المالية للقطاع العام والحكومات لخلق الظروف التي تجعل من الإستثمارات الكبيرة للقطاع الخاص في إدارة النفايات بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال شيئاً جذاباً. |
Faciliter l'identification et l'élimination des stocks de pesticides périmés et d'autres produits chimiques (notamment les PCB), en particulier dans les pays en développement et les pays à économie en transition. | UN | تيسير تحديد والتخلص من المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى (خاصة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور)، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال. |
Nombre accru de programmes et de projets ayant trait à la dimension environnementale du développement durable dans les pays en développement et les pays à économie en transition qui sont appuyés et financés par des gouvernements et d'autres sources. | UN | (ج) زيادة عدد البرامج والمشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال والمتصلة بالبعد البيئي للتنمية المستدامة والمدعومة والممولة من الحكومات والمصادر الأخرى. |