"والبنات ذوات الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • et les filles handicapées
        
    • et des filles handicapées
        
    Demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées UN نصف يوم المناقشة العامة بشأن النساء والبنات ذوات الإعاقة
    La demi-journée de débat général sur les femmes et les filles handicapées se tiendra au Palais des Nations, en salle XX. UN أما نصف يوم المناقشة العامة بشأن النساء والبنات ذوات الإعاقة فسيكون في القاعة XX، بقصر الأمم.
    Reconnaissant que les femmes et les filles handicapées sont confrontées à des formes multiples de discrimination, notamment en ce qui concerne leur participation à la vie politique et à la vie publique, UN وإذ يسلّم بأن النساء والبنات ذوات الإعاقة يعانين من أشكال متعددة من التمييز في مجالات منها مشاركتهن في الحياة السياسية والعامة،
    Il est également préoccupé par l'absence de renseignements sur l'accès des femmes et des filles handicapées à l'éducation, y compris à l'enseignement ordinaire. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى معلومات بشأن إمكانية حصول النساء والبنات ذوات الإعاقة على التعليم، بما في ذلك التعليم العام للجميع.
    Il prie l'État partie de mener des campagnes de sensibilisation et de concevoir des programmes d'éducation sur la vulnérabilité accrue des femmes et des filles handicapées à la violence et à la maltraitance. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنظم حملات توعية وأن تضع برامج تثقيف بخصوص شدة تعرض النساء والبنات ذوات الإعاقة للعنف والاعتداء مقارنةً بسائر فئات المجتمع.
    Le Comité est gravement préoccupé par la pratique de la stérilisation forcée des femmes et des filles handicapées. UN 37- تعرب اللجنة عن انشغالها العميق إزاء إخضاع النساء والبنات ذوات الإعاقة للتعقيم القسري.
    Reconnaissant que les femmes et les filles handicapées sont confrontées à des formes multiples de discrimination, notamment en ce qui concerne leur participation à la vie politique et à la vie publique, UN وإذ يسلّم بأن النساء والبنات ذوات الإعاقة يعانين من أشكال متعددة من التمييز في مجالات منها مشاركتهن في الحياة السياسية والعامة،
    Le Comité prie l'État partie de veiller à ce que les femmes et les filles handicapées soient prises en compte dans les politiques générales relatives aux femmes et à l'égalité des sexes, grâce à une participation accrue de l'INAMU. UN 14- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن إدماج النساء والبنات ذوات الإعاقة في السياسات العامة للمرأة والمساواة بين الجنسين برفع مستوى مشاركتهن في المعهد الوطني للمرأة.
    27. Le Comité encourage l'État partie à prendre en compte les femmes et les filles handicapées dans la Stratégie nationale de prévention de la violence dans la famille et dans la société, et de prendre tout un ensemble de mesures pour leur permettre de bénéficier d'une protection immédiate et d'avoir accès à des centres d'hébergement et à une aide juridique. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدمج النساء والبنات ذوات الإعاقة في الاستراتيجية الوطنية لمنع أنماط السلوك العنيفة داخل الأسرة وفي المجتمع وأن تتخذ تدابير شاملة تتيح لهن فرص التمتع فوراً بالحماية والملجأ والمساعدة القانونية.
    CIMUNDIS déplore qu'aucune information ne soit disponible sur la réalité de la violence sexuelle chez les femmes et les filles handicapées. UN وأعربت منظمة تحرير النساء والفتيات ذوات الإعاقة عن أسفها لعدم توفر معلومات عن واقع العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والبنات ذوات الإعاقة(78).
    6. Le Groupe de travail sur les femmes et les filles handicapées (art. 6) a fait rapport au Comité sur les avancées réalisées dans l'élaboration du projet d'Observation générale sur l'article 6. UN 6- قدم الفريق العامل المعني بالنساء والبنات ذوات الإعاقة (المادة 6) تقريراً إلى اللجنة عن التقدُّم المحرز في إعداد مشروع التعليق العام بشأن المادة 6.
    Le Comité regrette l'absence de mesures visant à instaurer l'égalité de fait des femmes handicapées et à garantir que les femmes et les filles handicapées soient effectivement incluses dans les politiques générales en faveur de l'égalité des sexes. UN 13- تأسف اللجنة لعدم اعتماد الدولة الطرف تدابير تحقق للنساء ذوات الإعاقة المساواة الفعلية مع سائر الأشخاص، وتدابير تضمن إدماج النساء والبنات ذوات الإعاقة إدماجاً فعلياً في السياسات العامة للمساواة بين الجنسين.
    Veuillez fournir des informations sur la loi no 00.007 du 20 décembre 2000 portant statut, protection et promotion des personnes handicapées et de son Décret d'application No 02.205 du 6 août 2002 et indiquer de quelle manière elle traite de la discrimination contre les femmes et les filles handicapées. UN ويرجى تقديم معلومات عن القانون رقم 00-007 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم والنهوض بهم، وعن المرسوم التنفيذي رقم 02-205 المؤرخ 6 آب/أغسطس 2002، وبيان كيف يعالج التمييز ضد النساء والبنات ذوات الإعاقة.
    27. Le Comité encourage l'État partie à prendre en compte les femmes et les filles handicapées dans la Stratégie nationale de prévention de la violence dans la famille et dans la société, et de prendre tout un ensemble de mesures pour leur permettre de bénéficier d'une protection immédiate et d'avoir accès à des centres d'hébergement et à une aide juridique. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدمج النساء والبنات ذوات الإعاقة في الاستراتيجية الوطنية لمنع أنماط السلوك العنيفة داخل الأسرة وفي المجتمع وأن تتخذ تدابير شاملة تتيح لهن فرص التمتع فوراً بالحماية والملجأ والمساعدة القانونية.
    Il prie l'État partie de mener des campagnes de sensibilisation et de concevoir des programmes d'éducation sur la vulnérabilité accrue des femmes et des filles handicapées à la violence et à la maltraitance. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنظم حملات توعية وأن تضع برامج تثقيف بخصوص شدة تعرض النساء والبنات ذوات الإعاقة للعنف والاعتداء مقارنةً بسائر فئات المجتمع.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de mesures et de protocoles destinés à assurer la protection des femmes et des filles handicapées contre l'exploitation, la violence et la maltraitance. UN 35- يساور اللجنة قلق إزاء الافتقار إلى تدابير وبروتوكولات لحماية النساء والبنات ذوات الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء.
    17. Prise en charge des femmes et des filles handicapées UN 17 - رعاية النساء والبنات ذوات الإعاقة
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé au Yémen d'éliminer la discrimination et les préjugés associés au handicap dans tous les domaines de la vie, de prendre d'urgence des mesures contre la discrimination à l'égard des femmes et des filles handicapées en matière d'accès à l'emploi; et de veiller à ce qu'un pourcentage approprié d'emplois publics soit offert à des personnes handicapées. UN 79- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اليمن بأن يقضي على التمييز والوصم المقترنين بالإعاقة في جميع مناحي الحياة؛ وأن يتخذ تدابير عاجلة للتصدي للتمييز ضد النساء والبنات ذوات الإعاقة في الاستفادة من فرص العمالة؛ وأن يتيح نسبة معقولة من الوظائف الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة(156).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus