"والبنك الدولي وصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • la Banque mondiale et le Fonds
        
    • la Banque mondiale et du Fonds
        
    • la Banque mondiale ou le Fonds
        
    En 2010, le BINUCA a travaillé en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN 34 - في عام 2010، واصل المكتب العمل في ارتباط وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Résumé de la table ronde organisée avec l'Organisation internationale du Travail, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international UN موجز مناقشات حلقة النقاش التي عقدت مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي
    Le Conseil de sécurité, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international sont simplement devenus des instruments de perpétuation du pouvoir. UN وأصبح مجلس اﻷمــن والبنك الدولي وصندوق النقــد الدولي مجــرد أدوات تستخدم ﻹراقة تولي السلطة.
    Plusieurs missions d'évaluation dirigées par de hauts fonctionnaires du PNUD, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire internationale (FMI) se sont rendues en Angola ces derniers mois. UN وقد زارت أنغولا في اﻷشهر القليلة الماضية بعض بعثات التقييم التي يرأسها موظفون كبار من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Nous appuyons une coopération et une coordination accrues entre l'ONU, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN ونؤيد تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Si les moyens financiers internes ou l'assistance bilatérale directe font défaut, ce sont les institutions de développement, dont les banques régionales de développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, qui auront à résoudre ce problème. UN وعند عدم توفر وسائل مالية داخلية أو مساعدات ثنائية مباشرة لاستدامة إزالة اﻷلغام، فإن المؤسسات اﻹنمائية، بما في ذلك مصارف التنمية الاقليمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ستواجه هذه المشكلة.
    Des accords de coopération ont été conclus avec l'Union européenne, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. L'objectif de ces accords est d'assurer la coordination et la complémentarité de l'assistance aux pays d'Europe de l'Est et de la Communauté d'États indépendants. UN وقد وضعت اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بهدف كفالة تنسيق وتكامل المساعدة المقدمة الى أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Il a été préparé par l’Organisation internationale du Travail (OIT) en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI). UN واضطلعت بإعداد التقرير منظمة العمل الدولية، مع مساهمات من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, par exemple, ont fait savoir qu’ils s’intéresseraient au niveau de corruption et au manque de transparence dans l’administration publique lors des négociations de prêts avec les pays. UN وعلى سبيل المثال أعرب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن عزمهم رصد مستويات الفساد، والرشوة، وانعدام الشفافية في الادارة العامة عند التفاوض بشأن القروض مع البلدان.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, par exemple, ont fait savoir qu’ils s’intéresseraient au niveau de corruption et au manque de transparence dans l’administration publique lors des négociations de prêts avec les pays. UN وعلى سبيل المثال أعرب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن عزمهم رصد مستويات الفساد، والرشوة، وانعدام الشفافية في الادارة العامة عند التفاوض بشأن القروض مع البلدان.
    Ce faisant, il s’efforce de dégager les enseignements à tirer de la crise financière asiatique, tâche qui lui est rendue plus aisée par le fait que les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international accordent une grande attention à ces problèmes. UN وحاول، في هذا اﻹطار، استخلاص الدروس المستمدة من اﻷزمة المالية في آسيا، وقد ساعده في هذه المهمة الاهتمام الكبير الذي توليه وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لهذه المشكلات.
    Le PNUD, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international s'étaient entendus quant aux activités respectives des trois organisations en Afrique. UN وذكرت أنه تم التوصل إلى تفاهم جيد بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي فيما يتعلق بأنشطة كل من المنظمات الثلاث في أفريقيا.
    Le PNUD, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international s'étaient entendus quant aux activités respectives des trois organisations en Afrique. UN وذكرت أنه تم التوصل إلى تفاهم جيد بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي فيما يتعلق بأنشطة كل من المنظمات الثلاث في أفريقيا.
    La CESAO travaillera aussi en collaboration avec des partenaires régionaux et mondiaux, parmi lesquels la Ligue des États arabes, l'Institut arabe de formation et de recherches statistiques, la Division de statistique de l'ONU, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN وتعمل الإسكوا أيضاً مع شركاء إقليميين وعالميين، منهم جامعة الدول العربية، والمعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات، وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En 2010, le BINUCA a mené ses activités de concert avec l'équipe de pays des Nations Unies, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN 39 - وفي عام 2010، واصل المكتب العمل في ارتباط وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Il se peut que des mandats spécifiques concernant les questions de commerce et de développement soient confiés à d'autres organisations, notamment l'OMC, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN وقد تقع ولايات محددة بشأن مسائل التجارة والتنمية ضمن اختصاصات منظمات أخرى، بما فيها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Le rôle qu'il joue au titre du partenariat entre le système des Nations Unies, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) dans le processus du DSRP a suscité un intérêt particulier. UN ومما يثير الاهتمام بشكل خاص دوره في إقامة شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Son rôle d'associé du système des Nations Unies, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) dans le processus des DSRP est d'un intérêt particulier. UN ومن الأمور التي لها أهمية خاصة الدور الذي يؤديه البرنامج في شراكته مع منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Ainsi, plusieurs séminaires sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et la criminalité organisée on déjà eu lieu sous les auspices du Bureau du Haut Représentant, du Département américain de la justice, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN وقد عقدت عدة حلقات دراسية بشأن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب والجريمة المنظمة وذلك تحت رعاية مكتب الممثل السامي ووزارة العدل الأمريكية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Des représentants de l'Organisation internationale du Travail, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international ont participé à la première réunion-débat, tandis que la deuxième a réuni les secrétaires exécutifs des commissions régionales des Nations Unies. UN وشارك في إحدى هاتين الحلقتين ممثلون لمنظمة العمل الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وشارك في الثانية الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Lorsque de grandes institutions internationales comme l'ONU, la Banque mondiale ou le Fonds monétaire international (FMI) ont été créées, il y a longtemps, au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, le monde était très différent de ce qu'il est aujourd'hui. UN وعندما أُنشئت المؤسسات الدولية الرئيسية مثل الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي قبل عدة سنوات، بعد نهاية الحرب العالمية الثانية، كان العالم يختلف اختلافا كبيرا عما هو عليه الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus