Le Comité du développement durable sera un forum d'experts chargés de conseiller la Commission dans les domaines interdépendants de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains. | UN | تعمل لجنة التنمية المستدامة كمحفل خبراء ﻹسداء المشورة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في المجالات المتشابكة التي تشمل اﻷمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية. |
Le Comité du développement durable sera un forum d'experts chargés de conseiller la Commission dans les domaines interdépendants de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains. | UN | تعمل لجنة التنمية المستدامة كمحفل خبراء ﻹسداء المشورة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في المجالات المتشابكة التي تشمل اﻷمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية. |
La plupart d'entre eux s'efforçaient de renforcer les capacités en vue de la formulation de plans et stratégies à l'appui du développement durable dans les domaines de la santé, de l'industrie, de l'éducation, de l'environnement et des établissements humains, notamment. | UN | فمعظم هذه الوكالات يشارك في بناء القدرات ﻹعداد خطط واستراتيجيات هادفة لدعم التنمية المستدامة في مجالات من قبيل الصحة والصناعة والتعليم والبيئة والمستوطنات البشرية. |
16A.16 Ce comité, qui est composé de spécialistes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains, a pour mission de fournir des conseils à la Commission dans ces domaines interdépendants. | UN | 16 ألف - 16 تشكل هذه اللجنة منتدى للخبراء يزوِّد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمشورة في المجالات المتشابكة المتمثلة في الأمن الغذائي، والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية. |
Les questions telles que l'égalité hommes-femmes, le VIH/sida, les droits de l'homme, l'environnement et les établissements humains sont communes aux quatre thèmes de la Conférence. | UN | 36 - أُدرجت المواضيع الشاملة من قبيل المسائل الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وحقوق الإنسان، والبيئة والمستوطنات البشرية، في مواضيع المؤتمر الأربعة جميعها. |
116. L'Uruguay a revu ses dispositions institutionnelles applicables au secteur des établissements humains. Un nouveau ministère a été créé pour s'occuper du logement, de l'environnement et des établissements humains. | UN | ١١٦ - قامت اوروغواي بإعادة تشكيل الترتيبات المؤسسية في قطاع المستوطنات البشرية وتم إيجاد وزارة جديدة بمسؤوليات مباشرة تتعلق باﻹسكان والبيئة والمستوطنات البشرية. |
17A.21 Ce comité, qui est composé de spécialistes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains, a pour mission de fournir des conseils à la Commission dans ces domaines interdépendants. | UN | 17 ألف-21 تعمل هذه اللجنة كمنتدى للخبراء يزود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمشورة في المجالات المترابطة المتمثلة في الأمن الغذائي، والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية. |
18A.18 Ce comité, qui est composé de spécialistes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains, a pour mission de fournir des conseils à la Commission dans ces domaines interdépendants. | UN | 18 ألف-18 تعمل هذه اللجنة كمنتدى للخبراء يزود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمشورة في المجالات المترابطة المتمثلة في الأمن الغذائي، والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية. |
Ces domaines prioritaires devraient être intégrés à la coopération entre pays en développement afin que ces derniers comprennent mieux les problèmes mondiaux complexes qui se posent dans les domaines de l'économie, de l'environnement et des établissements humains et élaborent des stratégies communes, en particulier dans le domaine de la coopération économique aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وينبغي إدراج هذه المجالات في عملية التعاون فيما بين البلدان النامية من أجل تحسين فهمها للمسائل المعقدة المتصلة بالاقتصاد العالمي والبيئة والمستوطنات البشرية، ووضع استراتيجيات مشتركة، ولا سيما في ميدان التعاون الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي. |
c) L'assistance fournie par la CEA a aidé les pays africains à incorporer effectivement les questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans leurs politiques de développement durable. | UN | (ج) وساهمت المساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الدول الأفريقية في الإدماج الفعال للقضايا المترابطة للأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في سياسات التنمية المستدامة. |
Dans la colonne Réalisations escomptées, à l'alinéa c), lire : < < Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . | UN | ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " . |
Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée c) par le texte suivant : < < Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . | UN | ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " (ج) الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " . |
Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée c) par le texte suivant : < < c) Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . | UN | ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " . |
Remplacer lL'énoncé de la réalisation escomptée c doit se lire comme suitpar le texte suivant : : < < c) Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . | UN | يصبح نص الإنجاز المتوقع (ج) كما يلي: " (ج) الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " . |
Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée c) par le texte suivant : < < c) Prise en compte des questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans les politiques de développement durable > > . | UN | ويصبح نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " (ج) الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " . |
La Conférence traitera des défis du développement durable et de l'environnement en Afrique, en particulier en ce qui concerne la promotion des stratégies et des programmes fondés sur les relations entre l'agriculture (notamment l'alimentation), le développement rural et les ressources en eau, la population, l'environnement et les établissements humains. | UN | " سيعالج هذا المؤتمر تحديات التنمية المستدامة والبيئة في افريقيا وبخاصة من زاوية التشجيع على استراتيجيات وبرامج تقوم على علاقات الترابط بين الزراعة )وبخاصة امدادات اﻷغذية( والتنمية الريفية وموارد المياه، والسكان، والبيئة والمستوطنات البشرية. |