i) Toutes les décisions, résolutions et déclarations du Président et tous les communiqués officiels du Conseil; | UN | ' 1` جميع المقررات والقرارات والبيانات الرئاسية والبلاغات الرسمية الصادرة عن مجلس الأمن؛ |
ii) Une mention de toutes les décisions, résolutions et déclarations du Président ainsi que de tous les projets de résolution que le Conseil a examinés en séance mais n'a pas adoptés; | UN | ' 2` مذكرة بكافة المقررات والقرارات والبيانات الرئاسية ومشاريع القرارات التي نظر فيها المجلس أثناء جلساته وإن لم تعتمد؛ |
Pour une bonne préparation des résolutions du Conseil de sécurité et des déclarations du Président, il importe de s’assurer de la participation de tous les membres du Conseil intéressés. | UN | من أجل اﻹعداد الملائم لقرارات مجلس اﻷمن والبيانات الرئاسية الصادرة عنه، من الهام أن تشمل هذه اﻷعمال التحضيرية جميع المهتمين من أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le Conseil compte à son actif l'adoption de 35 résolutions, décisions et déclarations présidentielles, ainsi que le lancement d'un certain nombre d'initiatives interrégionales. | UN | واعتمد عددا قياسياً من القرارات والمقررات والبيانات الرئاسية بلغ 35، كما شرع في عدد من المبادرات الإقليمية الشاملة. |
L'introduction au rapport a été étoffée et, tout comme l'année dernière, les annexes répertoriant les résolutions et les déclarations présidentielles fournissent maintenant des renvois internes au chapitre, à la section et à la sous-section appropriés du rapport pour chaque résolution et déclaration présidentielle. | UN | فقد أصبحت المقدمة موضوعية على نحو أكبر، والتذييلات التي كانت تتألف من قائمة بالقرارات والبيانات الرئاسية أصبحت تضم اﻵن اسنادات ترافقية للرجوع الى الفصل والقسم والفرع المعني فيما يتعلق بكل قرار وبيان رئاسي. |
Il est intéressant de noter que le nombre de réunions officielles, de résolutions et de déclarations présidentielles est nettement inférieur par rapport à la période précédente. | UN | ومن الطريف أن نرى أن عدد الجلسات الرسمية، والقرارات، والبيانات الرئاسية أقل بكثير من عددها في الفترة السابقة. |
Le bilan des activités du Conseil est impressionnant si l'on en juge par le nombre des résolutions et des déclarations présidentielles adoptées et par le temps considérable consacré aux consultations officieuses. | UN | والقائمة التي أعدها المجلس عن أنشطته الرائعة إذا ما حكمنا من واقع عدد القرارات والبيانات الرئاسية المعتمدة والوقت الطويل الذي خصص للمشاورات غير الرسمية. |
On s'est efforcé de mettre les projets de résolution et de déclaration du Président à la disposition du reste des Membres de l'Organisation aussitôt qu'ils étaient déposés. | UN | وبذلت جهود لإتاحة مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية إلى عدد أكبر من الأعضاء بمجرد ما أن يتم تقديمها. |
Les coordonnateurs sont également bien placés, grâce à leur réseau, pour obtenir des compromis sur des textes tels que les déclarations du Président à la presse, les résolutions du Conseil et les déclarations du Président. | UN | والمنسقون مؤهلون أيضا، من خلال شبكتهم، للتوصل إلى الحلول التوفيقية بشأن نصوص من قبيل البيانات الصحفية التي يصدرها الرئيس، وقرارات المجلس، والبيانات الرئاسية. |
Réaffirmant ses précédentes résolutions pertinentes et les déclarations de son président, | UN | وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة والبيانات الرئاسية ذات الصلة، |
ii) Une liste des décisions, résolutions et déclarations du Président et de tous les documents publiés par le Conseil; | UN | `2 ' قائمة بالمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية وجميع الوثائق الصادرة عن المجلس؛ |
ii) Une liste des décisions, résolutions et déclarations du Président et de tous les documents publiés par le Conseil; | UN | `2 ' قائمة بالمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية وجميع الوثائق الصادرة عن المجلس؛ |
i) Le texte intégral de toutes les résolutions, décisions et déclarations du Président que le Conseil a adoptées ou sur lesquelles il s'est prononcé au cours de l'année en question; | UN | `١` النص الكامل لجميع القرارات والمقررات والبيانات الرئاسية التي اعتمدها المجلس أو صوت عليها خلال السنة المعنية؛ |
Au cours du débat, les membres du Conseil ont réitéré les résolutions du Conseil et déclarations du Président pertinentes et exprimé leur préoccupation concernant le déplacement de ce matériel. | UN | وخلال المناقشة أعاد أعضاء المجلس تأكيد قرارات المجلس والبيانات الرئاسية ذات الصلة وأعربوا عن قلقهم إزاء تحريك المعدات. |
Les mesures à mettre en œuvre à l'échelle mondiale et à celle du système des Nations Unies pour renforcer le rôle des femmes dans le règlement et la prévention des conflits ont été définies ultérieurement dans des résolutions du Conseil de sécurité et des déclarations du Président. | UN | وتسترشد الجهود المبذولة على الصعيد العالمي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة لتعزيز دور المرأة في تسوية النزاعات ومنع نشوبها بقرارات مجلس الأمن والبيانات الرئاسية المتعاقبة. |
C'est ainsi que pour chacune des résolutions et des déclarations du Président énumérées dans les appendices, le chapitre ou la section correspondants du rapport sont indiqués en regard du titre (voir les appendices V et VI). | UN | وبناء على ذلك، تتضمن التذييلات التي تورد القرارات والبيانات الرئاسية إحالات إلى الفصل أو الفرع ذي الصلة من التقرير بالنسبة إلى كل قرار وكل بيان رئاسي (انظر التذييلين الخامس والسادس). |
Les résolutions et déclarations présidentielles devraient être précédées d'une discussion élargie et mieux refléter le sens général des débats publics. | UN | وينبغي أن تسبق القرارات والبيانات الرئاسية مناقشات أوسع نطاقا تُعبر بشكل أفضل عن المعنى العام للمناقشات المفتوحة. |
L'argument selon lequel l'évaluation des situations est déjà exprimée dans les résolutions et déclarations présidentielles est tout à fait convaincant. | UN | ويمكن سوق حجة مقنعة مفادها أن تقييم الحالات يتجلى بالفعل في القرارات والبيانات الرئاسية. |
Les Présidents ont souligné qu’il avait été bénéfique de faire connaître les politiques de leurs pays en matière de défense par la publication du Livre de la défense au Chili et par l’adoption de lois et les déclarations présidentielles sur la question en Argentine. | UN | ٧ - وأكد الرئيسان القيمة التي اكتساها وضوح السياسة الدفاعية لكل من بلديهما عن طريق نشر سجل الدفاع في شيلي، وكذلك التشريع والبيانات الرئاسية التي أصدرتها اﻷرجنتين بشأن الموضوع. |
L'explication réside peut-être dans l'absence d'une détermination politique suffisante pour mettre en oeuvre la multitude de résolutions et de déclarations présidentielles y relatives que le Conseil de sécurité a adoptées durant les trois années écoulées. | UN | وربما يكمن تفسير ذلك في الافتقار إلى العزيمة السياسية الكافية لتنفيذ المجموعة الكبيرة من القرارات والبيانات الرئاسية التي اعتمدها مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع في السنوات الثلاث الماضية. |
Plus préoccupante encore est l'apparente division du monde en sphères d'influence, chaque membre permanent ayant un droit presque absolu et exclusif de proposer des résolutions et des déclarations présidentielles relatives à sa dite zone d'influence. | UN | بل إن ما يدعو إلى المزيد من القلق هو انقسام العالم بشكل واضح إلى مناطق نفوذ، وكل عضو دائم يحظى بحق يكاد أن يكون مطلقا وحصريا في اقتراح مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية المتصلة بمناطق نفوذه بالذات. |
On s'est efforcé de mettre les projets de résolution et de déclaration du Président à la disposition du reste des Membres de l'Organisation aussitôt qu'ils étaient déposés. | UN | وبذلت جهود لإتاحة مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية إلى عدد أكبر من الأعضاء بمجرد ما يتم تقديمها. |
Ils réaffirment aussi que la rédaction de tous les documents tels que les résolutions et les déclarations du Président ainsi que les déclarations à la presse devrait être entreprise d'une manière qui permette une participation appropriée de tous les membres du Conseil. ations à la presse, selon qu'il conviendra. | UN | كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على أن تتم صياغة جميع الوثائق، مثل القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية بطريقة تسمح باشتراك جميع أعضاء المجلس اشتراكا مناسبا. |
Il a appelé leur attention sur les résolutions du Conseil et les déclarations de son président se rapportant à l'embargo sur les armes et souligné l'importance accordée par le Conseil à cette question. | UN | ولفت اهتمامهم إلى قرارات مجلس الأمن والبيانات الرئاسية الصادرة بشأن حظر توريد الأسلحة، كما أكد مدى الجدية التي يوليها مجلس الأمن إلى المسألة. |
Rappelant sa résolution 1265 (1999) du 17 septembre 1999, la déclaration de son président en date du 12 février 1999 (S/PRST/1999/6), ainsi que les autres résolutions et les autres déclarations de son président sur la question, | UN | إذ يشير إلى قراره 1265 (1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999 والبيان الذي أدلى به رئيسه في 12 شباط/فبراير 1999 (S/PRST/1999/6) وسائر القرارات والبيانات الرئاسية ذات الصلة؛ |
Il mettait en avant les objectifs premiers de l'action du Conseil de sécurité, présentait les questions à examiner expressément pour atteindre ces objectifs, et donnait aussi une liste des résolutions antérieures du Conseil où sont évoquées de telles préoccupations. | UN | وهي تورد الأهداف الأساسية لإجراءات مجلس الأمن، وتطرح مسائل معينة للنظر فيها لدى الوفاء بهذه الأهداف، وتورد قرارات مجلس الأمن والبيانات الرئاسية السابقة التي تشير إلى تلك الشواغل. |
Conformément à cette priorité et suite aux débats du Conseil de sécurité et aux déclarations présidentielles de 1999 et de 2001, il a établi un rapport détaillé en 2001. | UN | وقد أعد، تمشيا مع هذه الأولوية واستجابة لمناقشات مجلس الأمن والبيانات الرئاسية لعامي 1999 و 2000، تقريرا شاملا في عام 2001. |