Unité de mesure : nombre de dispositions au niveau des programmes qui sont menées conjointement par les secrétariats d'accords environnementaux multilatéraux et le secrétariat du PNUE visant à améliorer la cohérence et les synergies dans l'exécution des programmes de travail. | UN | وحدة القياس: عدد الترتيبات البرنامجية التي اضطلع بها بصورة مشتركة بواسطة أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأمانة برنامج البيئة والتي تركز على تحقيق تقدم صوب زيادة الاتساق والتآزر في تنفيذ برنامج العمل |
Il s'efforcera aussi d'aider le Gouvernement haïtien à mieux utiliser l'aide de la communauté internationale pour promouvoir la coordination et les synergies dans des domaines comme les institutions démocratiques d'un état de droit, notamment en présidant le Groupe restreint. | UN | وسيسعى ممثلي الخاص جاهدا كذلك لمساعدة السلطات الهايتية على تعزيز فعالية استجابة المجتمع الدولي، عن طريق تعزيز التنسيق والتآزر في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية، من خلال جملة أمور منها ترأسه للمجموعة الأساسية. |
Les participants ont souligné la nécessité de prévoir une coopération technique et des synergies dans les programmes techniques des différentes organisations internationales afin de répondre aux besoins des pays africains. | UN | 34 - وشدد المشاركون في حلقة النقاش على ضرورة التعاون التقني والتآزر في البرامج التقنية التي وضعتها مختلف المنظمات الدولية لتلبية احتياجات بلدان أفريقيا. |
Dans cette optique, le Centre régional a organisé, à l'intention de deux ou parfois trois pays, des stages de formation visant à renforcer la coordination et la coopération entre les États de la région, l'objectif étant d'assurer l'efficacité et la synergie des opérations menées par les forces de l'ordre contre le trafic transfrontière. | UN | وفي هذا الصدد، نظم المركز الإقليمي تدريبات ثنائية أو ثلاثية على الصعيد الوطني، من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية، بهدف كفالة الفعالية والتآزر في عمليات إنفاذ القانون التي تنفذ ضد الاتجار غير المشروع عبر الحدود. |
Le PNUE aura pour objectif d'assurer une cohérence et une synergie en matière de gouvernance gouvernementale en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies en : | UN | وسوف يهدف برنامج البيئة إلى ضمان الاتساق والتآزر في الحوكمة البيئية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من خلال: |
Cela exige de renforcer les liens et les synergies en mettant en place des services et des systèmes de santé préventive et curative de qualité. | UN | ويتطلب هذا الأمر تعزيز أوجه الترابط والتآزر في عمليات توفير الخدمات والنظم الوقائية والعلاجية العالية الجودة. |
Soulignant qu'il faut renforcer la complémentarité et la synergie dans l'action menée par les Nations Unies en faveur des handicapés à la faveur du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées, des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, | UN | وإذ يؤكد ضرورة تعزيز التكامل والتآزر في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للمعوقين من خلال برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، |
En outre, un mémorandum d'accord a été conclu avec le BSCI dans le but spécifique de renforcer la coopération et la collaboration dans la conduite des inspections et des enquêtes. | UN | وصيغت مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتوخى على وجه التحديد تعزيز التعاون والتآزر في إجراء التحقيقات وعمليات التفتيش. |
b) Les organismes du système des Nations Unies et les organismes internationaux s'occupant des questions spatiales et de la gestion des catastrophes bénéficient d'une cohérence et de synergies accrues dans l'utilisation des sciences et techniques spatiales et de leurs applications pour faire progresser le développement humain et renforcer les capacités en général. | UN | (ب) أن تستفيد الأجهزة التي تعالج في منظومة الأمم المتحدة والهيئات الدولية المسائل المتصلة بالفضاء وإدارة الكوارث من زيادة الترابط والتآزر في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما كأدواتٍ لدفع عجلة التنمية البشرية وزيادة معدّل التنمية الشاملة للقدرات. |
a) Le système des Nations Unies et les organes des accords multilatéraux sur l'environnement, dans le respect du mandat de chaque organisme, manifestent une cohérence et des synergies croissantes dans leur action sur les questions d'environnement | UN | (أ) تبين منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف زيادة الاتساق والتآزر في العمل بشأن القضايا البيئية مع مراعاة ولاية كل منها |
Unité de mesure : nombre de dispositions au niveau des programmes qui sont menées conjointement par les secrétariats d'accords environnementaux multilatéraux et le secrétariat du PNUE visant à améliorer la cohérence et les synergies dans l'exécution des programmes de travail. | UN | وحدة القياس: عدد الترتيبات البرنامجية التي اضطلع بها بصورة مشتركة بواسطة أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأمانة برنامج البيئة والتي تركز على تحقيق تقدم صوب زيادة الاتساق والتآزر في تنفيذ برنامج العمل |
Afin de renforcer encore la capacité du système des Nations Unies de répondre aux besoins des États Membres, le Secrétaire général continue de s'employer à renforcer la cohérence sur les questions touchant les océans dans l'ensemble du système, tenant compte en particulier de la nécessité de renforcer la coordination et les synergies dans l'exécution des mandats que les États Membres confient à l'Organisation. | UN | ١٥2 - وبهدف مواصلة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تلبية احتياجات الدول الأعضاء، واصل الأمين العام التركيز على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة في المسائل المتعلقة بالمحيطات مع المراعاة، بصفة خاصة، لضرورة زيادة التنسيق والتآزر في تنفيذ الولايات التي أوكلتها الدول الأعضاء إلى المنظمة. |
1) Il est nécessaire d'intensifier la coordination à l'échelle du système pour la planification stratégique de l'exécution des mandats fondamentaux des entités du système des Nations Unies, de façon à promouvoir la cohérence et les synergies dans les activités de ces dernières, et éviter ainsi les chevauchements et les doubles emplois dans les services fournis aux États Membres, selon le principe < < Unis dans l'action > > ; | UN | 1- الحاجة إلى التنسيق على نطاق المنظومة من أجل تخطيط استراتيجي لتنفيذ الولايات الأساسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة، وذلك لتعزيز التماسك والتآزر في أنشطتها، وبالتالي تجنب التداخل والازدواجية في الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء، كما يتضح من مفهوم " توحيد الأداء " المقترح؛ |
j) Les plans stratégiques aident à repérer les chevauchements et les synergies dans la production de résultats, permettant ainsi de redéployer les ressources et/ou de les affecter là où elles seront utilisées avec le plus d'efficacité et d'efficience dans l'optique des résultats de l'organisation; | UN | (ي) تساعد الخطط الاستراتيجية على تحديد أوجه التداخل والتآزر في تحقيق النواتج، مما يمهد الطريق لإعادة توزيع الموارد و/أو تخصيصها على نحو أفضل حيث تكون أكفأ وأكثر فعالية لنتائج المنظمة؛ |
4. Un appui technique est fourni aux gouvernements afin de faciliter la cohérence et les synergies dans l'application des accords multilatéraux sur l'environnement par le biais de dispositions permettant la collaboration entre le PNUE et les secrétariats de ces accords ainsi que grâce à la fourniture de bases de données et de savoirs. | UN | 4 - تقديم الدعم التقني للحكومات لتيسير الاتساق والتآزر في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال الترتيبات التعاونية فيما بين برنامج البيئة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن خلال توفير المعلومات وقواعد المعارف |
Les participants ont souligné la nécessité de prévoir une coopération technique et des synergies dans les programmes techniques des différentes organisations internationales afin de répondre aux besoins des pays africains. | UN | 34- وشدد المشاركون في حلقة النقاش على ضرورة التعاون التقني والتآزر في البرامج التقنية التي وضعتها مختلف المنظمات الدولية لتلبية احتياجات بلدان أفريقيا. |
(Nombre de dispositions relatives aux programmes prises conjointement par les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et le secrétariat du PNUE, entraînant un renforcement de la cohérence, de l'efficacité et des synergies dans la mise en œuvre de leurs programmes de travail) | UN | (عدد الترتيبات التعاونية المضطلع بها بشكل مشترك من جانب أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأمانة برنامج البيئة التي تعمل على زيادة الاتساق والكفاءة والتآزر في تنفيذ برامج العمل) |
Lors de l'établissement de la stratégie de mise en œuvre qui l'accompagne, un plan d'action a été mis au point, en mettant l'accent sur la promotion du < < plein emploi > > et d'< < un travail décent pour tous > > , pour renforcer la cohérence et la synergie des activités menées à l'égard de l'emploi et d'un travail décent par tous les organismes des Nations Unies dans le but d'éliminer la pauvreté. | UN | وفي معرض تحديد استراتيجية تنفيذ العقد، وُضعت خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة شددت على " العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " بغية تعزيز الاتساق والتآزر في الأنشطة المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر في مجالات العمالة وتوفير العمل اللائق. |
Le PNUE aura pour objectif d'assurer une cohérence et une synergie en matière de gouvernance gouvernementale en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies en : | UN | وسوف يهدف برنامج البيئة إلى ضمان الاتساق والتآزر في الحوكمة البيئية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من خلال: |
Un troisième représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a ajouté que les synergies entre les trois conventions et les synergies en matière de produits chimiques et de déchets en général contribueraient pour beaucoup à améliorer la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | وأضاف ثالث، متكلماً نيابة عن مجموعة بلدان، أن التآزر بين الاتفاقيات الثلاث والتآزر في مجال المواد الكيميائية والنفايات عموماً سيساعد كثيراً في تحسين إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Soulignant qu'il faut renforcer la complémentarité et la synergie dans l'action menée par les Nations Unies en faveur des handicapés à la faveur du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées, des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تعزيز أوجه التكامل والتآزر في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للمعوقين من خلال برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، |
Le Bureau des services de contrôle interne a formulé 24 recommandations visant à améliorer le contrôle de la planification et de l'exécution des programmes, à renforcer la responsabilité de chacun, à améliorer la coordination et la collaboration dans toute la Commission et à régler les questions particulières de la gestion des ressources humaines. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 24 توصية تستهدف تحسين تخطيط البرامج ورصد الأداء وتعزيز المساءلة الشخصية وتحسين التنسيق والتآزر في كافة أنحاء اللجنة، وتستهدف معالجة المشاكل الخاصة بإدارة الموارد البشرية. |
b) Les organismes du système des Nations Unies et les organismes internationaux s'occupant des questions spatiales et de la gestion des catastrophes bénéficient d'une cohérence et de synergies accrues dans l'utilisation des sciences et techniques spatiales et de leurs applications pour faire progresser le développement humain et renforcer les capacités en général. | UN | (ب) أن تستفيد كيانات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الدولية التي تتناول المسائل المتصلة بالفضاء وإدارة الكوارث من زيادة الترابط والتآزر في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما كأدواتٍ لدفع عجلة التنمية البشرية وزيادة معدّل التنمية الشاملة للقدرات. |
a) Le système des Nations Unies et les organes des accords multilatéraux sur l'environnement, dans le respect du mandat de chaque organisme, manifestent une cohérence et des synergies croissantes dans leur action sur les questions d'environnement | UN | (أ) تبين منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف زيادة الاتساق والتآزر في العمل بشأن القضايا البيئية مع مراعاة ولاية كل منها |
Nous devons donc recommander en troisième lieu que soit réexaminée et redéfinie d'urgence la relation entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, particulièrement pour ce qui a trait à la coopération et à la collaboration dans des missions conjointes et communes. | UN | ولذلك فإن التوصية الثالثة يتعين أن تتمثل في ضرورة التعجيل باستعراض وإعادة تحديد للعلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لاسيما فيما يتعلق بالتعاون والتآزر في البعثات المشتركة. |