"والتأشيرة" - Traduction Arabe en Français

    • visas
        
    • visa
        
    Les victimes non résidentes en particulier ont besoin d'une assistance juridique pour effectuer les démarches complexes liées à l'immigration et aux visas. UN ويحتاج الضحايا من غير المقيمين بالذات إلى المساعدة القانونية للتعامل مع المسائل المعقدة للهجرة والتأشيرة.
    Parmi les faits saillants de l'exercice, il faut citer également des économies plus importantes rendues possibles grâce à des services de voyages, de visas et de transports économiques. UN وتتضمن أبرز إنجازات فترة السنتين أيضا تحقيق وفورات فاقت التوقعات بفضل خفض تكلفة خدمات السفر والتأشيرة والنقل.
    Le projet couvre les frais de transport, l'appui financier pour l'obtention de documents de voyage et de visas, les frais de transit et les frais de vaccination. UN ويغطي المشروع تكاليف نقلهم والدعم المالي الخاص بوثائق السفر والتأشيرة ورسوم العبور فضلا عن رسوم التطعيم ضد اﻷمراض.
    Les difficultés rencontrées par les travailleurs bangladais concernent le non-paiement du salaire, le permis de séjour et le visa. UN وتتعلق الصعوبات التي يواجهها العمال البنغلاديشيون بعدم دفع اﻷجر وبترخيص الاقامة والتأشيرة.
    On reçoit passeport, visa et billet pour Los Angeles. Open Subtitles جواز السفر والتأشيرة بالبريد مع التذاكر إلى لوس أنجليس
    En 2013, à Moscou, le Centre communautaire de liaison de la Croix-Rouge a été ouvert pour les migrants dans le bâtiment marqué passeports/visas. UN وافتتح في عام 2013 مركز اتصال مجتمعي تابع للصليب الأحمر. ويقدم المكرز خدماته للمهاجرين في مبنى دائرة جوازات السفر والتأشيرة بموسكو.
    c) Maintien de services efficaces et économiques pour les voyages, les visas et les transports UN (ج) الحفاظ على كفاءة خدمات السفر والتأشيرة والنقل وفعالية تكلفتها
    a) Maintien de services efficaces et économiques pour les voyages, les visas et les transports UN (أ) الحفاظ على كفاءة خدمات السفر والتأشيرة والنقل وفعالية تكلفتها
    c) Maintien de services efficaces et rentables dans le domaine des voyages, des visas UN (ج) الحفاظ على كفاءة خدمات السفر والتأشيرة والنقل وفعاليتها من حيث التكلفة
    Concern was also expressed during the universal periodic review about reports that displaced persons found it increasingly difficult to move within Iraq and to neighbouring countries given the more restrictive entry policies and visas imposed at State borders and governorate boundaries. UN وأُعرب أيضاً عن القلق خلال الاستعراض الدوري الشامل إزاء تقارير تفيد بأن المشردين يجدون صعوبة متزايدة في التنقل داخل العراق والبلدان المجاورة بالنظر إلى سياسات الدخول الأكثر تشدداً والتأشيرة المفروضة على حدود الدولة وحدود المحافظات.
    c) Maintien de services efficaces et rentables dans le domaine des voyages, des visas et des transports UN (ج) الحفاظ على كفاءة خدمات السفر والتأشيرة والنقل وفعاليتها من حيث التكلفة
    Les titres de voyage et les visas sont vérifiés par interrogation automatique des banques de données nationales et Schengen même pour les ressortissants privilégiés de pays tiers qui ont des liens de famille avec des ressortissants de l'un des pays de l'Espace économique européen. UN ويتم فحص وثائق السفر والتأشيرة استنادا إلى النظام الوطني ونظام شنغن للمعلومات ولو كان حاملوها من رعايا بلد آخر يتمتعون بامتياز نظرا لوجود أقرباء لهم يحملون جنسية إحدى دول المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    c) Maintien de services efficaces et rentables dans le domaine des voyages, des visas et des transports UN (ج) الحفاظ على كفاءة خدمات السفر والتأشيرة والنقل وفعاليتها من حيث التكلفة
    c) Maintien de services efficaces et rentables dans le domaine des voyages, des visas et des transports UN (ج) الحفاظ على كفاءة خدمات السفر والتأشيرة والنقل وفعاليتها من حيث التكلفة
    c) Maintien de services efficaces et économiques pour les voyages, les visas et les transports UN (ج) الحفاظ على كفاءة خدمات السفر والتأشيرة والنقل وفعالية تكلفتها
    a) Maintien de services efficaces et économiques pour les voyages, les visas et les transports UN (أ) الحفاظ على كفاءة خدمات السفر والتأشيرة والنقل وفعالية تكلفتها
    UNIFEM a aussi apporté son soutien au Gouvernement jordanien pour l'adoption d'un contrat spécifique applicable aux employés de maison non jordaniens. Ce contrat garantit aux migrantes le droit à l'assurance-vie, aux soins médicaux et à des jours de repos, et il est considéré comme une condition préalable à l'obtention du droit de séjour, d'un permis de travail et d'un visa d'entrée en Jordanie. UN وقدم الصندوق الدعم إلى حكومة الأردن في إقرار عقد بشأن خادمات المنازل غير الأردنيات يضمن حقوق المهاجرات في التأمين على الحياة، والرعاية الطبية وأيام الراحة، ويُعتبر شرطا لازما للحصول على رخص الإقامة، ورخصة العمل والتأشيرة لدخول الأردن.
    Les actions menées par les médias et les organisations non gouvernementales au niveau international continuent d'être entravées par les restrictions qu'imposent les règles d'accréditation et d'obtention de visa. UN وما زالت قواعد الاعتماد والتأشيرة الصارمة تُعرقل جهود وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية الدولية(40).
    :: Un visa (visa de transit aéroportuaire A, visa de transit B, visa C, visa de résidence D, visa à validité géographique limitée), UN :: جميع التأشيرات - تأشيرة المرور بالمطار A، وتأشيرة العبور B، والتأشيرة C، وتأشيرة الإقامة D، والتأشيرة المقيدة جغرافيا (VrG)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus