à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation | UN | الكشف عن التزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلها |
Passif éventuel relatif aux prestations de fin de service et à l'assurance maladie après la cessation de service: | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: |
à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation | UN | الكشف عن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلهما |
le maintien de la paix, appui aux programmes BSLB et assurance maladie après la cessation de service | UN | الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة اللوجستيات، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Fonds de réserve pour le maintien de la paix, appui aux programmes, BSLB et assurance maladie après la cessation | UN | الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة اللوجستيات، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Financement provenant de la réserve constituée aux fins des prestations liées au rapatriement et de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | التزامات ممولة من احتياطي استحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Transfert destiné à financer les dépenses liées à la cessation de service et à l'assurance maladie après la cessation de service | UN | تحويلات للوفاء بالتزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
L'augmentation du montant des engagements au titre des prestations liées au rapatriement et de l'assurance maladie après la cessation de service s'explique par les facteurs suivants. | UN | وترجع الزيادة التي شهدها عام 2012 في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى العوامل التالي بيانها. |
x) Suivi continu du régime d'assurance maladie, de l'assurance maladie après la cessation de service, des pensions et des cas relevant de l'Appendice D du Règlement du personnel; | UN | ' 10` مواصلة رصد نظام الخدمات الطبية، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والمعاشات التقاعدية والحالات الواردة في التذييل دال؛ |
Elles comprennent des réserves pour les services d'achat, les immobilisations, l'assurance maladie après la cessation de service et les prestations à la cessation de service. | UN | وهي تشمل الاحتياطيات المتعلقة بما يلي: خدمات المشتريات، والأصول الرأسمالية، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتسويات انتهاء خدمة الموظفين. |
Toutefois, les dépenses relatives au programme de départ anticipé et celles relatives à l'assurance maladie après la cessation de service sont comptabilisées en droits constatés, bien qu'elles entrent dans la catégorie des versements auxquels ont droit les fonctionnaires. | UN | ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين. وهي تكاليف تسجل على أساس الاستحقاق. |
7. Dispositions relatives à la pension et à l'assurance maladie après la cessation de service | UN | 7- المعاش التقاعدي والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Cellesci englobent les sommes à verser au titre des congés annuels, les frais de réinstallation, les primes de rapatriement et l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات دفع بدل رصيد الإجازة السنوية، وتكاليف النقل، ومنح العودة إلى الوطن، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Mesures visant à réduire les dépenses de l'Organisation relatives aux plans d'assurance maladie et à l'assurance maladie après la cessation de service | UN | رابعا - التدابير الهادفة لتقليل تكاليف المنظمة المتصلة بالخطط الصحية والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Des principes propres à l'ONUDI ont été élaborés, notamment sur les jours de congé annuel accumulés, les primes de rapatriement et l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | ووُضِعت سياسات تخص اليونيدو تحديدا بشأن إثبات استحقاقات الموظفين، منها سياسات تتعلق بالإجازات السنوية المستحقة ومنحة الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Toutefois, les dépenses relatives au programme de retraite anticipée et à l'assurance maladie après la cessation de service, qui font partie de la catégorie des paiements auxquels ont droit les fonctionnaires, sont comptabilisées en droits constatés. | UN | ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين. وهي تكاليف تسجل على أساس الاستحقاق. |
Les répercussions de la situation démographique sur les pensions, sur l'assurance maladie après la cessation de service et sur d'autres coûts postretraite demandent à être analysées et prises en compte. | UN | وتداعيات هذه الحالة الديمغرافية على المعاشات والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغير ذلك من تكاليف أخرى تتصل بما بعد التقاعد، أمور يتعين تحليلها والتصدي لها. |
Congé annuel, prestations de rapatriement et assurance maladie après la cessation | UN | خصم الإجازة السنوية، والإعادة إلى الوطن، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
7. Pension et assurance maladie après la cessation de service | UN | 7- المعاش التقاعدي والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
7. Pension et assurance maladie après la cessation de service | UN | 7- المعاش التقاعدي والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |