"والتأهيل وإعادة" - Traduction Arabe en Français

    • leur réadaptation et leur
        
    • la réadaptation et la
        
    • de la réadaptation et de la
        
    • la réhabilitation et la
        
    • réintégration et
        
    • et de la réinsertion
        
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    L'article 8 énonce en outre les obligations en matière d'assistance aux victimes des restes explosifs de guerre (notamment pour les soins à leur donner, leur réadaptation et leur réinsertion socioéconomique). UN وتتضمن المادة 8 أيضاً واجبات تتعلق بمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب (كالرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي).
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    Le programme policier de proximité a été étendu à d'autres localités de l'île et on élabore une stratégie complète de sécurité publique englobant la prévention, la réadaptation et la réinsertion. UN وتم توسيع برنامج خفارة المجتمعات المحلية ليشمل مجتمعات جديدة في جميع أنحاء الجزيرة، ويجري في الوقت الحاضر إعداد استراتيجية شاملة لسلامة وأمن المجتمعات تشمل الوقاية والتأهيل وإعادة الإدماج.
    Audit de l'examen de la subvention accordée par le DPI au television trust for the environment pour le reportage sur le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réintégration au Libéria UN مراجعة دراسة أولية لمنحة تقدمها إدارة شؤون الإعلام إلى مؤسسة التليفزيون من أجل البيئة بخصوص مشروع " قصة نـزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج في ليبريا "
    Transfert d'un poste de la Section du relèvement, de la réadaptation et de la réintégration au Centre d'opérations civilo-militaires (poste de chef) UN إعادة ندب وظيفة رئيس مركز العمليات المشتركة من مركز الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج
    Sur ces fonds, un montant de 1 042 000 dollars au total était censé être versé à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation, la réhabilitation et la réintégration. UN وكان مقررا تحديد مبلغ قدره 000 042 1 دولار من مجموع هذه الأموال من أجل اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins aux victimes des mines, leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, ainsi que les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بالألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة والمخزونة في شتى بقاع العالم وتدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة والمخزونة في شتى بقاع العالم وتدميرها؛
    :: Mobiliser autant de ressources que possible pour soutenir la participation des enfants et des jeunes aux initiatives concernant la prévention, la protection, la coopération, la réadaptation et la réinsertion aux niveaux local, provincial, national, régional et international; UN ■ تخصيص أقصى قدر ممكن من الموارد من أجل دعم مبادرات مشاركة الأطفال والشبيبة في مجالات الوقاية والحماية والتعاون والتأهيل وإعادة الإدماج على الصعيد المحلي، وصعيد المقاطعة والصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Les discussions ont été axées sur les violations du cessez-le-feu et le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réinsertion, ainsi que sur le trafic d'armes et de munitions à travers la frontière. UN وقد تركزت المناقشات على انتهاكات وقف إطلاق النار، وعلى نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، وعلى نقل الأسلحة والذخائر عبر الحدود.
    Le Gouvernement a adopté une politique de traitement intégral, incluant la prévention, la réadaptation et la réinsertion sociale, qui exige une action collective et la coopération de la communauté internationale. UN وشرعت الحكومة في سياسة العلاج المتكامل بما في ذلك الوقاية والتأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي مما يتطلب عملاً جماعياً وتعاوناً دولياً.
    Transfert d'un poste de la Section du relèvement, de la réadaptation et de la réintégration au Centre d'opérations civilo-militaires (poste de chef adjoint) UN إعادة ندب وظيفة نائب رئيس مركز العمليات المشتركة من مركز الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج
    Transfert d'un poste de la Section du relèvement, de la réadaptation et de la réintégration à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission (poste de chef adjoint) UN إعادة ندب وظيفة نائب رئيس مركز التحليل المشترك للبعثة من مركز الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج
    Section du désarmement, de la démobilisation, de la réadaptation et de la réinsertion UN قسم نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج
    Le Gouvernement s'est attaqué au problème de la drogue à travers l'élaboration d'une politique globale de traitement qui couvre la prévention, la réhabilitation et la réinsertion sociale. UN ولا تزال الحكومة تعالج مشكلة المخدرات من خلال استحداث سياسة شاملة للتصدي لتلك المشكلة تشمل المنع والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Ce n'est que dans le cadre d'un accord de paix global entre toutes les forces combattantes qu'on pourra le mieux répondre au besoin urgent de réforme du secteur de la sécurité et de démobilisation, désarmement, réintégration et réinsertion. UN وإني أعتقد أنه يمكن معالجة إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج على أفضل وجه في إطار اتفاق سلام شامل بين جميع القوات المتحاربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus