Le Groupe de travail du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) s'emploiera à mettre au point une stratégie de partage des connaissances pour le système des Nations Unies. | UN | وستعمل الفرقة العاملة المعنية بتبادل المعارف والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لوضع استراتيجية لتبادل المعارف لمنظومة الأمم المتحدة. |
La CNUCED a continué d'assurer la coordination du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. | UN | وواصل الأونكتاد تنسيقه لأعمال المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة. |
Ces évaluations devraient être menées par chaque organisation et faire l'objet d'un rapport à leurs organes délibérants en tant que première étape de l'harmonisation des dispositifs dans le cadre du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وينبغي أن تجري كل منظمة تلك التقييمات وتبلغ الهيئات التشريعية كخطوة أولى لمواءمة الأطر عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
La CNUCED a continué de coordonner le Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies (CCS). | UN | وواصل الأونكتاد تنسيقه لأعمال المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة. |
Il devrait désormais être possible de progresser si le Comité de haut niveau sur la gestion relevant du CCS s'intéresse de plus près à ce sujet, comme le justifierait le montant des dépenses annuelles effectuées au titre des achats. | UN | وهذا من شأنه أن يكون مجدياً من الآن فصاعداً، حيث إن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ستولي هذا الموضوع اهتماماً أكبر مما قد تبرره النفقات السنوية المتصلة بالمشتريات. |
Ces évaluations devraient être menées par chaque organisation et faire l'objet d'un rapport à leurs organes délibérants en tant que première étape de l'harmonisation des dispositifs dans le cadre du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وينبغي أن تجري كل منظمة تلك التقييمات وتبلغ الهيئات التشريعية كخطوة أولى لمواءمة الأطر عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
En outre, elle a pris part aux discussions consacrées à l'examen triennal qui ont eu lieu au cours du premier trimestre de 2008 dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (HLCP/CEB) et des divers groupes de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شاركت اليونيدو في المناقشات ذات الصلة بهذا الاستعراض التي جرت في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وفي مختلف الأفرقة العاملة التابعة لمجموعة الأم م المتحدة الإنمائية في الربع الأول من عام 2008. |
44. L'ONUDI réaffirme son opinion quant à la complémentarité entre le mandat du CCI et celui du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | 44- وتعرب اليونيدو مجددا عن رأيها فيما يتعلق بأوجه التكامل بين ولاية وحدة التفتيش المشتركة واختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Pendant la Conférence, la CNUCED a également organisé plusieurs manifestations spéciales en coopération avec d'autres organismes, dont le Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. | UN | وفي أثناء المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، نظم الأونكتاد أيضاً أحداثاً خاصة متنوعة بالتعاون مع وكالات أخرى، بما فيها المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة. |
Un rapport ne faisant état que des décisions et des mesures adoptées est établi à la fin de chaque réunion et communiqué à la Commission de statistique de l'ONU et, si nécessaire ou souhaitable, au Comité de haut niveau chargé des programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination | UN | ويقدم تقرير سنوي إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة، ويُحال، إذا اقتضى الأمر أو كان مستصوبا، إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. الباب الثاني |
h) Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | (ح) يتم إعداد البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Parmi les activités préalables à la Conférence qui ont eu lieu du 18 au 20 avril 2008 figuraient diverses réunions du Forum mondial de l'investissement, de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) et du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وشملت الأحداث السابقة للمؤتمر التي عُقدت في الفترة ما بين 18 و20 نيسان/أبريل 2008 اجتماعات محفل الاستثمار العالمي، والرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، والمجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة. |
58. À la demande du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, la CNUCED a convoqué en avril 2002 la première réunion interorganisations visant à déterminer les questions de facilitation du commerce à traiter de façon concertée. | UN | 58- قامت الأونكتاد في نيسان/أبريل 2002، بناء على طلب من اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، بتوجيه الدعوة لعقد أول اجتماع مشترك بين الوكالات لتحديد قضايا تيسير التجارة التي يتعين مواجهتها فعلياً بطريقة منسقة. |
h) Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | (ح) تُعرض البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
43. Pour ce qui est du renforcement de la cohérence à l'échelle du système, la CNUCED a activement participé à l'initiative Unis dans l'action en tant que chef de file du Groupe interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination concernant le commerce et les capacités productives. | UN | 43- وفيما يتعلق بتعزيز الاتساق على صعيد المنظومة، شارك الأونكتاد بنشاط في تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " بوصفه الوكالة الرائدة في المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة. |
h) Les états financiers de l'Organisation sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | (ح) يتم إعداد البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Réunion d'information de la CNUCED sur le Groupement interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination concernant le commerce et la capacité de production (organisée par le Bureau de New York de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement) | UN | جلسة إحاطة يعقدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن مجموعة التجارة والطاقة الإنتاجية المشتركة بين الوكالات والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة (ينظمها مكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك) |
Réunion d'information de la CNUCED sur le Groupement interinstitutions du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination concernant le commerce et la capacité de production (organisée par le Bureau de New York de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement) | UN | جلسة إحاطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والطاقة الإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ( ينظمها مكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك) |
Les activités en cours du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS couvrent de nombreux domaines, notamment les achats, la gestion des ressources humaines, les technologies de l'information et de la communication, la budgétisation et les finances. | UN | وتشمل الأعمال الجارية على صعيد اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى المعنية بالتنسيق والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين عدة ميادين، بما فيها الاشتراء، وإدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والميزانية، والمالية. |
Le secrétariat de la CFPI a présenté un document accompagné d'une étude sur l'âge du départ obligatoire à la retraite effectuée par un groupe de travail établi par le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS. | UN | 74 - وقدمت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وثيقة مرفقة بدراسة عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، أجراها فريق عامل أنشأته اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet. | UN | ووفقا لصلاحياته، التي وضعتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين والتي أيدها المجلس، سيتمثل الغرض العام من الفريق في العمل مع أصحاب المصلحة المتعددين بوصفه حلقة وصل فيما يتعلق بالمعلومات والتنسيق للأنشطة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |