"والتابع للمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil
        
    En 1996, HRW a participé aux débats du Groupe de travail à composition non limitée du Conseil économique et social chargé d'étudier les modalités des consultations avec les organisations non gouvernementales. UN وفي عام ١٩٩٦، شاركت الهيئة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En particulier, le Secrétariat coopère déjà étroitement à cette fin avec le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social et continuera à le faire. UN وبوجه خاص، دأبت اﻷمانة العامة على التعاون تعاونا وثيقا مع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية، والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل هذه الغاية، وستواصل التعاون معه.
    C'est à notre avis à mettre à l'actif du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social et de son Président, l'Ambassadeur Kamal. UN إننـا نعتقـد أن الفضل في ذلك يعـود إلـى الفريـق العامـل المفتـوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولرئيسه السفير كمال.
    Cette législation s'est développée sous les auspices du groupe de travail du Conseil national consultatif de la santé mentale auprès du ministère australien de la santé chargé d'aider les Etats et les Territoires à développer une législation cohérente. UN وقد استُحدث تشريع نموذجي بشأن الصحة العقلية تحت رعاية الفريق العامل الوطني المعني بالصحة العقلية والتابع للمجلس الاستشاري لوزير الصحة الاسترالي، بغية مساعدة الولايات واﻷقاليم على تحقيق هدف وضع تشريعات متسقة.
    Le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Conseil économique et social sur l’informatique s’est employé à sensibiliser les États Membres au problème que pose le passage à l’an 2000 et à la nécessité de se prémunir. UN ٣٩ - أخذ الفريق العامل مفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بزمام المبادرة في إذكاء الوعي لدى الدول اﻷعضاء بطبيعة مشكلة سنة ٢٠٠٠ واﻹجراءات التي يلزم اتخاذها.
    Dans le cadre du Groupe de travail spécial à composition non limitée du Conseil économique et social sur l'informatique, les États Membres ont reçu l'assurance du Secrétariat que les ordinateurs au sein du système des Nations Unies peuvent s'adapter au passage à l'an 2000. UN وفي إطار الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أكدت اﻷمانة العامة للدول اﻷعضاء أن الحواسيب في كل منظومة اﻷمم المتحدة أصبحت بالفعل متوافقة مع حلول سنة ٢٠٠٠.
    Il importe également de souligner le rôle joué par le Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau du Conseil économique et social. UN ومن المهم أيضا تأكيد الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو، والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Sous la présidence autrichienne de l'Union européenne, le Service a été invité à participer le 15 février 2006 à une réunion du Groupe de travail sur le terrorisme du Conseil européen afin de coordonner les activités conjointes prévues. UN وخلال رئاسة النمسا للاتحاد الأوروبي، دُعي الفرع إلى اجتماع للفريق العامل المعني بالإرهاب والتابع للمجلس الأوروبي عُقد في 15 شباط/فبراير 2006 لتنسيق الأنشطة المشتركة القادمة.
    Le Centre de surveillance des déplacements internes du Conseil norvégien des réfugiés note que les déplacements ont touché la plupart des 36 États du Nigéria. UN 109- ذكر المركز المعني برصد حالات التشرد الداخلي والتابع للمجلس النرويجي للاجئين أن التشرد الداخلي أثر على معظم ولايات نيجيريا البالغ عددها 36 ولاية(141).
    Le Centre de surveillance des déplacements internes du Conseil norvégien des réfugiés note que les opérations de lutte contre le terrorisme ont souvent donné lieu à des atteintes aux droits de l'homme de la part des forces de sécurité. UN 113- ذكر المركز المعني برصد حالات التشرد الداخلي والتابع للمجلس النرويجي للاجئين أن عمليات مكافحة الإرهاب تسببت كثيراً في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الأمن(149).
    Outre les membres du Conseil, les représentants de sept pays de la région, des Pays-bas et du Japon ont pris la parole, ainsi que l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud), en sa qualité de Président du Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social sur la Guinée-Bissau. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، تكلم في الجلسة ممثلو سبعة بلدان من المنطقة، وهولندا، واليابان، إلى جانب السفير دومساني كومالو التابع لجنوب أفريقيا، رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    J'estime encourageants les travaux du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, du Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social pour la Guinée-Bissau et du Groupe des Amis de la Guinée-Bissau. UN 30 - ويثلج صدري العمل الذي يقوم به كل من الفريق العامل المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، التابع لمجلس الأمن، والفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجموعة أصدقاء غينيا - بيساو.
    Ils ont lancé un appel au Gouvernement de la Guinée-Bissau afin qu'il prenne les mesures voulues pour favoriser un dialogue constructif avec la communauté internationale et qu'il fasse sienne l'approche fondée sur le partenariat définie par le Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social sur la Guinée-Bissau. UN ودعوا حكومة غينيا - بيساو إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير إقامة حوار بنَّاء مع المجتمع الدولي، وإلى الإعراب عن تأييدها الكامل لنهج الشراكة الذي حدده الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Étant donné les incidences mondiales du problème, le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Conseil économique et social sur l’informatique et son sous-groupe technique, que j’ai l’honneur de présider, n’ont pas cessé de maintenir la question à l’étude. UN وبالنظر إلى اﻵثار العالمية لمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " ، بادر الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنته الفرعية التقنية، اللذان أتشرف برئاستهما، إلى إبقاء المسألة قيد النظر المستمر.
    Saluant les efforts déployés par le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Conseil économique et social sur l’informatique en vue de mieux faire connaître le problème du passage à l’an 2000, UN وإذ تقدر أيضا جهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في زيادة مستوى الوعي بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " ،
    Saluant les efforts déployés par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social en vue de mieux faire connaître le problème du passage à l'an 2000, UN وإذ تعرب عن تقديرها أيضا لجهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في زيادة مستوى الوعي بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " ،
    Saluant les efforts que le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social déploie en vue de mieux faire connaître le problème informatique du passage à l'an 2000, UN وإذ تعرب عن تقديرها أيضا لجهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في زيادة مستوى الوعي بمشكلة " عام ٢٠٠٠ " ،
    239. Dans son rapport soumis au Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur l'Examen périodique universel (A/HRC/WG.6/1/TUN/1), la Tunisie avait fait part d'un certain nombre d'engagements en vue de donner un nouvel élan à la dynamique de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN 239- وبينت تونس في تقريرها المقدم إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل والتابع للمجلس (A/HRC/26.6/1/TUN/1)، بعض التعهدات التي أخذتها على نفسها لإعطاء دفع جديد لدينامية حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    S'agissant du Burundi, lors d'une réunion tenue le 15 mars 2004, le Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social pour le Burundi a formulé des recommandations concrètes sur la manière dont le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité devraient collaborer sur tous les fronts en faveur de la paix, de la réconciliation, du redressement et de la reconstruction de ce pays. UN وفي ما يتعلق ببوروندي، وفي اجتماع عُقد يوم 15 آذار/مارس 2004، تقدم الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوصيات ملموسة بشأن الطرق التي ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن أن يعملا معا وفقا لها بصورة شاملة للمساعدة على تحقيق السلام والمصالحة والانتعاش والإصلاح في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus