"والتابع لمجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil de sécurité
        
    Le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits UN يدعو رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن
    du Conseil de sécurité sur la prévention UN النـزاعـــات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن
    Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن
    Certaines délégations ont aussi souligné qu'il importait que le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions s'entende rapidement. UN وأكدت أيضا بعض الوفود أهمية الوصول عاجلا إلى اتفاق في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات والتابع لمجلس الأمن.
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur la protection des civils UN الفريق العامل المعني بحماية المدنيين والتابع لمجلس الأمن
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix UN الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام والتابع لمجلس الأمن
    Je voudrais remercier le Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique d'avoir organisé ce séminaire qui arrive à point nommé. C'est avec plaisir que je me joins à vous à cette occasion. UN أود أن أشكر الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن على عقده هذه الحلقة الدراسية التي جاءت في وقتها المناسب, ويسرني أن أنضم إليكم بهذه المناسبة.
    - En novembre 2011 et juin 2013, le comité a tenu une réunion d'information avec le Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et la résolution des conflits en Afrique. UN :: وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وحزيران/يونيو 2013، قدمت اللجنة إحاطة للفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، والتابع لمجلس الأمن.
    7. En septembre 2008, les membres du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les Tribunaux ont effectué une visite de deux jours au Tribunal au cours de laquelle ils se sont entretenus avec les responsables et les représentants de toutes les sections. UN 7 - وفي أيلول/سبتمبر 2008، قام الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين والتابع لمجلس الأمن بزيارة إلى المحكمة دامت يومين، اجتمع خلالها برؤساء وممثلي جميع الأقسام.
    À l'occasion de la présentation de leurs rapports respectifs devant le Conseil de sécurité, le Président et le Procureur du Tribunal ont participé à des réunions du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux. UN 9 - وبمناسبة تقديم إحاطتهما الإعلامية لمجلس الأمن، شارك كل من رئيسة المحكمة ومدعيها العام في اجتماعات الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين والتابع لمجلس الأمن.
    À l'occasion de la présentation de leurs rapports respectifs devant le Conseil de sécurité, le Président et le Procureur du Tribunal ont participé à des réunions du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux. UN 10 - وبمناسبة تقديم إحاطتهما الإعلاميتين أمام مجلس الأمن، شارك كل من رئيس المحكمة ومدعيها العام في اجتماعات الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين والتابع لمجلس الأمن.
    À cet égard, le renforcement et l'amélioration des interactions entre ces pays et le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix pourraient également contribuer à un processus de consultation et de prise de décision moins exclusif et plus substantiel; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يسهم التفاعل المعزَّز والأفضل بين البلدان المساهمة بالقوات والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام والتابع لمجلس الأمن في تحقيق المزيد من التشاور الشامل والحقيقي وعملية صنع القرار؛
    Vous vous souviendrez peut-être que, le 15 décembre 2005, le Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique a tenu au Siège de l'ONU un séminaire sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales africaines dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN لعلكم تذكرون أن الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن قد عقد في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 بمقر الأمم المتحدة حلقة دراسية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية في ميدان السلم والأمن.
    Lors de la présentation de leurs rapports devant le Conseil de sécurité, le Président et le Procureur du Tribunal, suivis du Greffier en juin 2010, ont participé à des réunions du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les Tribunaux internationaux. UN 10 - وبمناسبة تقديم إحاطتهما الإعلامية لمجلس الأمن، شارك كل من رئيس المحكمة ومدعيها العام، وكذلك رئيس قلم المحكمة في حزيران/يونيه 2010، في اجتماعات الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين والتابع لمجلس الأمن.
    Le Comité consultatif note que les travaux consacrés aux questions de l'héritage des Tribunaux et à la mise en place d'une structure chargée d'assumer leurs fonctions résiduelles ont commencé en consultation avec le Bureau des affaires juridiques et le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les Tribunaux internationaux. UN 20 - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية أحاطت علما أيضا ببدء العمل في المسائل المتعلقة بإرث المحكمة وبالآلية المقترحة لتصريف الأعمال المتبقية وأن ذلك تم بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية والفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين والتابع لمجلس الأمن.
    d) Des fonctionnaires gouvernementaux et des chercheurs philippins ont participé à la septième Réunion du Groupe de travail chargé de la criminalité transnationale du Conseil de sécurité et de coopération dans l'Asie et le Pacifique qui s'est tenue le 31 mai et le 1er juin 2000 à Manille, sous les auspices des Philippines. UN (د) قام المسؤولون الحكوميون وأعضاء الدوائر الأكاديمية، في الفلبين باستضافة/بحضور الاجتماع السابع للفريق العامل المعني بالجريمة عبر الوطنية والتابع لمجلس الأمن والتعاون في آسيا المحيط الهادئ، الذي عقد في مانيلا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه من عام 2000.
    Certaines délégations ont suggéré qu'il conviendrait aussi de prendre en considération les débats ayant lieu dans d'autres instances des Nations Unies, telles que le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions et l'Équipe d'appui technique et de surveillance des sanctions, créée conformément à la résolution 1526 (2004) du Conseil de sécurité. UN واقترحت بعض الوفود أن يولى الاهتمام بالمناقشات التي تجري في محافل الأمم المتحدة الأخرى مثل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات والتابع لمجلس الأمن وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004).
    Le présent rapport a été établi comme suite à l'ajout de la République centrafricaine au plan de travail du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés en décembre 2007, ce qui avait été fait après que les parties recrutant ou utilisant des enfants en République centrafricaine avaient été répertoriées dans les annexes à mon septième rapport sur les enfants et les conflits armés (S/2007/757). UN 1 - تم إعداد هذا التقرير على أرضية إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى في خطة عمل الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، والتابع لمجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2007، وبعد إدراج الأطراف التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرفقي تقريري السابع عن الأطفال والنزاع المسلح (S/2007/757).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus