"والتجارة والصناعة" - Traduction Arabe en Français

    • du commerce et de l'industrie
        
    • commerce et industrie
        
    • le commerce et l'industrie
        
    • commerce et d'industrie
        
    Source: Japon, Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie, 2010. UN المصدر: وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة في اليابان، 2010.
    À cet égard, il a reçu une aide substantielle des Ministères des finances et du commerce et de l'industrie. UN وحصل الفريق على مساعدة كبيرة من وزارات المالية والتجارة والصناعة الليبرية في هذا الشأن.
    Le ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie cherche actuellement des fonds pour financer de nouveaux services consultatifs dans ce domaine. UN وتسعى وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة حالياً إلى الحصول على تمويل للمزيد من الخدمات الاستشارية في هذا المجال.
    En 1992, avec des recettes estimées à 13,5 millions de dollars, UNIFEM a continué à intervenir dans quatre domaines essentiels : agriculture, commerce et industrie, politique et planification macro-économiques, et mise en valeur des ressources humaines. UN واستمر الصندوق في عام ١٩٩٢، يعمل في حدود موارد تقدر ﺑ ١٣,٥ مليون دولار، في اربعة مجالات برنامجية رئيسية: الزراعة والتجارة والصناعة والسياسة الشاملة والتخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    Elles représentent 40 % de la population économiquement active (PEA) en zone urbaine, contre seulement 22 % en zone rurale, dans les différents secteurs : services, commerce et industrie. UN وتمثل النساء 40 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً في المناطق الحضرية مقابل 22 في المائة فقط في المناطق الريفية، وهن موزعات على قطاعات الخدمات والتجارة والصناعة.
    La santé, l'environnement, l'agriculture, le commerce et l'industrie peuvent beaucoup bénéficier des applications scientifiques et technologiques. UN وأوضحت أنه يمكن لمجالات الصحة والبيئة والزراعة والتجارة والصناعة أن تفيد كثيراً من التطبيقات العلمية والتكنولوجية.
    Ce qui est malheureux, c'est qu'à notre époque, vu les progrès réalisés par l'humanité en matière de science et de technique, de commerce et d'industrie, et de pensée civile et sociale, la pauvreté puisse encore exister. UN ومن سوء الطالع أن الفقر لا ينبغي أن يكون واقع الحال في هذا العصر، بالنظر إلى التقدم الذي أحرزه الجنس البشري في العلم والتكنولوجيا والتجارة والصناعة والفكر الاجتماعي والمدني.
    Source : Ministère des affaires économiques, du commerce et de l'industrie. UN المصدر: دائرة الشؤون الاقتصادية والتجارة والصناعة.
    Allocution de M. Keith Mitchell, Premier Ministre et Ministre des finances, du commerce et de l'industrie, des affaires étrangères et de la sécurité nationale de la Grenade UN خطاب السيد كيث متشل، رئيس الوزراء ووزير المالية والتجارة والصناعة والشؤون الخارجية واﻷمن القومي لغرينادا
    M. Keith Mitchell, Premier Ministre et Ministre des finances, du commerce et de l'industrie, des affaires étrangères et de la sécurité nationale de la Grenade, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد كيث متشل، رئيس الوزراء ووزير المالية والتجارة والصناعة والشؤون الخارجية واﻷمن القومي لغرينادا، إلى المنصة
    M. Keith C. Mitchel, Premier Ministre et Ministre des finances, du commerce et de l'industrie, des affaires étrangères et de la sécurité nationale de la Grenade, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد كيث س. ميتشل، رئيس الوزراء ووزير المالية والتجارة والصناعة والخارجية واﻷمن القومي لغرينادا، من المنصة
    iii) Mesures prises par le Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie UN ' 3` التدابير التي اتخذتها وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة
    Les listes de contrôle sont régulièrement mises à jour par le Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie. UN تقوم وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة بتحديث قوائم الرقابة، بصورة منتظمة.
    Représentants des Ministères de la défense, du renseignement, des minéraux et de l'énergie, de la sûreté et de la sécurité et du commerce et de l'industrie UN مدير قسم الشؤون السياسية واﻷمنية لﻷمم المتحدة، وزارة الخارجية وممثلون عن وزارات الدفاع والمخابرات والمناجم والطاقة والسلامة واﻷمن والتجارة والصناعة
    production et commerce (agriculture, femmes rurales, tourisme, élevage et pêche, commerce et industrie) ; UN الإنتاج والتجارة (الزراعة والمرأة الريفية والسياحة وتربية المواشي وصيد الأسماك والتجارة والصناعة
    Tourisme, commerce et industrie UN السياحة والتجارة والصناعة
    Après les élections de 2008, un gouvernement d'unité nationale a été constitué et comprenait une ministre (protection sociale et travail) et quatre vice-ministres de sexe féminin (justice, éducation, culture et science, agriculture, commerce et industrie), soit une féminisation du Conseil des ministres atteignant 6,6 %, le plus haut niveau enregistré depuis 1992. UN وعقب انتخابات عام 2008، تشكلت حكومة وحدة وطنية، شملت وزيرة (للرعاية الاجتماعية والعمل) وأربع نائبات للوزراء (وزارات العدل؛ والتعليم والثقافة والعلوم؛ والزراعة؛ والتجارة والصناعة)، وبذلك بلغت النسبة المئوية للنساء في مجلس الوزراء 6.6 في المائة، وهو أعلى مستوى بلغته منذ عام 1992.
    la loi générale sur la sécurité sociale (Journal officiel de l'Etat fédéral, n° 189/1955), dans sa version officielle en vigueur, qui réglemente pour l'essentiel les assurances maladie, accident et vieillesse des salariés (à l'exception des fonctionnaires) ainsi que la couverture accident des écoliers et étudiants et l'assurance accident des travailleurs indépendants dans le commerce et l'industrie (artisanat, commerce et industrie). UN :: القانون العام للضمان الاجتماعي، جريدة القوانين الاتحادية عدد 189/1955، بصيغته السارية حالياً، وينظم بالأساس تأمين الموظفين ضد المرض والحوادث والتقاعد (باستثناء الأشخاص العاملين في القطاع العام)، بالإضافة إلى تأمين التلاميذ والطلبة ضد الحوادث، والتأمين ضد الحوادث لفائدة ذوي المهن الحرة في قطاعي التجارة والصناعة (التبادل التجاري، والتجارة والصناعة
    Différentes études ont aussi été effectuées dans différents domaines, notamment les douanes, le commerce et l'industrie. UN كما أجريت دراسات شتى في عدة مجالات منها الجمارك والتجارة والصناعة.
    iii) Mettre davantage l’accent sur le renforcement de la coopération entre la recherche spatiale, l’enseignement, le commerce et l’industrie; UN `٣` زيادة الاهتمام بتعزيز التعاون بين البحوث الفضائية والتعليم والتجارة والصناعة ؛
    Un environnement stable et de qualité, avec notamment une stabilité macroéconomique et politique et des politiques cohérentes et transparentes en matière d'investissement, de commerce et d'industrie, sont importants pour attirer de tels investissements étrangers directs. UN فمن العناصر الهامة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير توفر بيئة سياسات عامة مستقرة وجيدة، بما في ذلك الاستقرار الاقتصادي الكلي والسياسي، إلى جانب سياسات متسقة وشفافة في مجال الاستثمار والتجارة والصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus