"والتجسس" - Traduction Arabe en Français

    • et d'espionnage
        
    • et espionnage
        
    • et l'espionnage
        
    • à l'espionnage
        
    • espionnage ou atteinte
        
    • activités d'espionnage
        
    • espionner dans
        
    Cette affaire va nous emmener dans un monde labyrinthique de tromperie, d'infamie et d'espionnage international. Open Subtitles هذه القضية سوف تصلنا إلى عالم المتاهة من الخداع والخسة والتجسس الدولي
    Toutefois, certains inspecteurs se sont livrés à des activités de renseignement et d'espionnage sans rapport avec le mandat officiel des équipes d'inspection. UN بيد أن بعض المفتشين استمروا في القيام بأعمال التخابر والتجسس التي لا صلة لها بالولاية الرسمية لأفرقة التفتيش.
    Un piège tendu par quelqu'un qui n'apprécie pas d'être piégé pour meurtre et espionnage. Open Subtitles ربما كمين من شخص لا يتعامل بلطف مع تلفيق تهم القتل والتجسس له
    Après l'arrestation de Dolma Kyab le 27 mai 2005, le Procuratorate compétent l'a inculpé pour passage illégal à la frontière et espionnage et a saisi le Tribunal populaire intermédiaire de Lhassa aux fins de jugement. UN بعد القبض على دولما كياب في 27 أيار/مايو 2005، اتهمه مكتب المدّعي العام المختص بجريمة عبور الحدود بطريقة غير مشروعة والتجسس وأحال قضيته إلى محكمة لهاسا الشعبية المتوسطة لمحكمته.
    Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage. UN وتعاقب المادتان 328 و329 من القانون الجنائي على التوالي على إفشاء الأسرار السياسية والتجسس.
    Selon la loi pénale de 1974, par exemple, constituent un délit la trahison, la félonie, le sabotage, la sédition et l'espionnage. UN وعلى سبيل المثال، إن قانون الجنائيات لعام 1914 ينص على جرائم مثل الخيانة والغدر والتخريب والشغب والتجسس.
    Les activités des enfants vont du combat à l'espionnage. UN وتتراوح أنشطة هؤلاء اﻷطفال ما بين القتال والتجسس.
    Le 3 décembre 2000, alors qu'il se trouvait à nouveau en Égypte, M. Tarabin a été arrêté par la police locale au domicile de sa sœur à El-Arish, au motif qu'il aurait franchi illégalement la frontière et se livrerait à des activités d'espionnage. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2000، ألقت الشرطة المحلية القبض على السيد ترابين في منزل شقيقته في العريش حين كان في زيارة أخرى إلى مصر بدعوى عبور الحدود بصورة غير مشروعة والتجسس.
    Elles cherchent à créer des réseaux terroristes et d'espionnage en Éthiopie. UN فهي تحاول أن تكمل هذه اﻷعمال بأنشطة شبكات اﻹرهاب والتجسس في داخل اثيوبيا.
    Elles cherchent à créer des réseaux terroristes et d'espionnage en Éthiopie. UN فهي تحاول أن تكمل هذه اﻷعمال بأنشطة شبكات اﻹرهاب والتجسس في داخل إثيوبيا.
    Cela en plus des accusations de trahison et d'espionnage, qui sont aussi des crimes capitaux. Open Subtitles هذا بجانب تُهم الخيانة والتجسس والتي تُعد أيضاً جرائم يُعاقب عليها بعقوبة الإعدام
    1983-1985 Chef de département au Ministère fédéral de la justice à Bonn, responsable du ministère public de la République fédérale d'Allemagne pour les affaires de terrorisme et d'espionnage. UN مسؤول عن مصلحة في وزارة العدل الاتحادية في بون، مشرف في مكتب المدعي العام الاتحادي في ألمانيا على قضايا الإرهاب والتجسس.
    Qui plus est, cette mesure hostile ne fait que renforcer notre détermination à résoudre les quatre questions centrales du désarmement que sont, notamment, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, la militarisation de l'espace et la prévention de l'utilisation de l'espace à des fins d'agression et d'espionnage. UN كما تدفعنا هذه الخطوة العدائية إلى التصميم أكثر من أي وقت مضى على معالجة قضايا نزع السلاح الأربعة ومنها موضوع باروس أو عسكرة الفضاء الخارجي ومنع استخدام الفضاء للعدوان والتجسس.
    18. Violation du secret d'État et espionnage (art. 328, 329, 330, 331, 333, 334, 335,336 et 337); UN 18 - الجرائم المرتكبة لكشف أسرار الدولة والتجسس (المواد 328 و 329 و 330 و 331 و 333 و 334 و 335 و 336 و 337)،
    La MINUSS est très préoccupée par le cas de sept femmes qui seraient arbitrairement détenues depuis le 22 juillet par la Police nationale à Bentiu, pour suspicion de prostitution et espionnage au profit du M/APLS dans l'opposition. UN ومن الحالات التي كانت مصدرا للقلق الشديد الادعاء بوقوع احتجاز تعسفي لسبع نساء منذ 22 تموز/يوليه من قبل أفراد الشرطة الوطنية في بانتيو، للاشتباه فيما قيل إنه ممارستهن البغاء والتجسس لصالح الجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    46. Enfin, certains membres ont souligné que la CDI devait examiner d'autres exceptions possibles à l'immunité des représentants de l'État, à savoir les cas où des actes officiels sont accomplis sur le territoire d'un État étranger sans l'autorisation de cet État, tels que sabotages, enlèvements, meurtres commis par les agents de services secrets étrangers, intrusions aériennes et maritimes et espionnage. UN 46 - وفي الختام قال إن بعض الأعضاء أكدوا أنه ينبغي للجنة أن تنظر في استثناءات محتملة أخرى من حصانة مسؤولي الدول، ولا سيما في حال تصرف المسؤولين في أرض دولة أجنبية من دون إذن من تلك الدولة، من مثل أعمال التخريب والاختطاف والقتل التي يرتكبها عميل لدائرة الخدمة السرية والتسلل الجوي والبحري، والتجسس.
    D'autres dispositions érigent en infraction les atteintes à la souveraineté, la trahison, la violation de l'intégrité territoriale, les atteintes à l'intégrité territoriale et l'espionnage. UN وتجرّم أحكام أخرى محاولات الاعتداء على السيادة، والخيانة، وانتهاك حرمة الأراضي، والتعدّي على السلامة الإقليمية والتجسس.
    Un jour, je lui ai demandé comment elle avait réussi à maîtriser la diplomacie et l'espionnage à une époque où les femmes n'étaient les bienvenues, ni dans l'une, ni dans l'autre. Open Subtitles سألتها مرة كيف تمكنت من إتقان الدوبلوماسية والتجسس في وقت الذي لا يريد أيّ أحد أن يرى امرأة تنجح في هذا المجال.
    La mission du Bureau de la sécurité nationale [National Security Branch (NSB)] est de placer le FBI dans la meilleure position possible pour protéger les États-Unis contre les armes de destruction massive, les attentats terroristes, les activités des services de renseignement étranger et l'espionnage et, à cette fin : UN وتقوم مهمة فرع الأمن القومي على وضع مكتب التحقيقات الاتحادي في أفضل وضع لحماية الولايات المتحدة من أسلحة الدمار الشامل والهجمات الإرهابية والعمليات الاستخباراتية الأجنبية، والتجسس عن طريق ما يلي:
    Premièrement, le recours au renseignement de source humaine et à l'espionnage doit être complètement exclu. UN وينبغي أولاً استبعاد استخدام رجال المخابرات والتجسس استبعادا تاما.
    La source indique que la Cour est compétente pour connaître des infractions prévues par le Code pénal liées aux stupéfiants, aux explosifs, aux armes ou aux activités d'espionnage considérées comme portant atteinte à la sécurité intérieure et extérieure de l'État, ainsi que du crime de haute trahison mais aussi des infractions relatives à l'exercice pacifique de la liberté de parole. UN 16- ويفيد المصدر بأن المحكمة مختصة بالجرائم التي ينص قانون العقوبات على أنها تضر بأمن الدولة الداخلي والخارجي، والتي تتعلق بالمخدرات والمتفجرات والأسلحة والتجسس والخيانة العظمى، ولكن تشمل أيضاً الجرائم المتعلقة بالتعبير السلمي.
    Vous ne venez pas espionner dans notre jardin et faites des menaces. Open Subtitles مبادرة للحرب ضد الولايات المتحدة فلا يحق لكم المجيء والتجسس علينا ومن ثم تقومون بتهديدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus