Nous sommes de fermes partisans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | ونحن نؤيد بشدة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Les mécanismes de coordination des comités de coordination interinstitutions et de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI) sont également des vecteurs de soutien technique. | UN | كما أن آليتي التنسيق ألا وهما لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والتحالف العالمي للقاحات والتحصين تقدمان الدعم الفني. |
On peut citer à titre d'exemple le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, l'Alliance GAVI (précédemment l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination), et la Fondation Bill et Melinda Gates. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والتحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة بيل وميليندا غيتز. |
Il a été fait référence aux discussions qui se déroulaient au sein de l'OMC sur le droit à la santé, au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | وأشير إلى ما يلي: المناقشات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن الحق في الصحة، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Entrent aussi dans cette catégorie les fonds offerts par des donateurs au titre du programme de formation d'administrateurs auxiliaires, ainsi que les dépenses liées aux projets financés par la Banque mondiale et à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من الجهات الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Des entités telles qu'UNITAID et l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination ont commencé à exploiter avec succès ces mécanismes de financement novateurs. Il s'agit là d'une réalisation qui marque une étape décisive et dont devraient s'inspirer d'autres secteurs. | UN | فقد نجحت عدة كيانات من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، في تطبيق سبل مبتكرة للتمويل، وهذا ما يمثل إنجازا بارزا يحتذى به في قطاعات أخرى. |
Le Congrès brésilien a reconduit la participation du pays à certaines initiatives comme UNITAID et l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | وقد اعتمد الكونغرس البرازيلي تشريعات جدّد فيها التزام البرازيل بتنفيذ مبادرات من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
On a ainsi de nouveaux modèles d'organisation, tels que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, qui sont devenus des fondations indépendantes. | UN | ويشمل ذلك نماذج تنظيمية جديدة، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصينات التي تطورت كمؤسسات مستقلة. |
Des partenariats mondiaux tels que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, la Facilité internationale d'achat de médicaments et l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination ont beaucoup contribué à accroître les ressources disponibles et à enclencher de nouvelles dynamiques. | UN | ولقد قدمت الشراكات الصحية العالمية، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والمرفق الدولي لشراء الأدوية، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، مساهمات كبيرة لزيادة الموارد المتاحة وتحقيق دينامية جديدة. |
7. Répondre aux besoins de financement urgents, tels que la reconstitution du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et le financement de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination; | UN | 7 - كفالة تلبية الاحتياجات الملحة إلى التمويل، مثل تجديد موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
La République de Corée, qui a fait œuvre de pionnier en mettant en place un système novateur de financement pour le développement, comme la taxe de solidarité sur les billets d'avion, a consacré une grande partie de son budget à la lutte contre ces maladies en versant des contributions à la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | وقامت جمهورية كوريا، وهي بلد رائد في استحداث أساليب مبتكرة لتمويل التنمية مثل الضريبة التضامنية على تذاكر السفر جواً، بتخصيص جزء كبير من الإيرادات لمكافحة تلك الأمراض من خلال تمويل اليونيتيد، المرفق الدولي لشراء الأدوية، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
:: Mobiliser des ressources pour la réduction du taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans en partenariat avec les gouvernements nationaux, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI), la Facilité de financement internationale, et d'autres fonds mondiaux | UN | تعبئة الموارد لتخفيض معدلات الوفيات لدى الأطفال دون الخامسة بالشراكة مع الحكومات الوطنية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، ومرفق التمويل الدولي، وصناديق عالمية أخرى |
Le partenariat comprend la Croix-Rouge américaine, les Centres for Disease Control and Prevention, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, la Fondation Vodafone, la Fondation Bill and Melinda Gates, l'Agence canadienne de développement international, de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. | UN | وتشمل الشراكة الصليب الأحمر الأمريكي ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها والتحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة فودافون ومؤسسة بيل وميليندا غيتس والوكالة الكندية للتنمية الدولية والعديد من المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص. |
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme. | UN | 47 - تعتبر اليونيسيف من الشركاء المؤسـِّـسـين والمشاركين في رعاية الشراكة من أجل صحة الأمهـات والرضـع والأطفال؛ والتحالف العالمي للقاحات والتحصين؛ وبرنامج مكافحة الملاريا. |
iv) l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination est une initiative menée en partenariat par l'OMS, l'UNICEF, la Banque mondiale et d'autres fondations publiques et privées qui vise à faire en sorte que tous les enfants, même les plus pauvres, puissent être vaccinés. | UN | `4 ' والتحالف العالمي للقاحات والتحصين هو شراكة هامة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي ومؤسسات أخرى من القطاعين العام والخاص، مكرسة لكفالة مساواة جميع الأطفال مهما كانوا فقراء، في فرص الحصول على اللقاحات. |
La Croix-Rouge américaine, les Centers for Disease Control and Prevention aux États-Unis, l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours, le Ministère du développement international du Royaume-Uni, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI), l'Association internationale des Lions Clubs, Merck et la Fondation Bill & Melinda Gates étaient les principales sources de cofinancement. | UN | وكانت المصادر الرئيسية للتمويل المشترك هي الصليب الأحمر الأمريكي، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، وكنيسة يسوع المسيح لطائفة المورمون، ووزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، ونوادي الليونز الدولية وشركة ميرك ومؤسسة بيل وميليندا غيتس. |
Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et le Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida ont tous joué un rôle majeur, en complétant les efforts nationaux. | UN | وقد أدى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، وخطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز دورا رئيسيا في هذا المجال لتكميل الجهود الوطنية الهادفة إلى بلوغ المستوى المطلوب. |
Les initiatives telles que < < L'engagement en faveur de la survie de l'enfant, une promesse renouvelée > > , < < Toutes les femmes, tous les enfants > > , l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI) et < < Renforcer la nutrition > > jouent un rôle déterminant à cet effet. | UN | وتقوم المبادرات من قبيل " الالتزام ببقاء الطفل على قيد الحياة: تجديد الوعد " ، و " كل امرأة وكل طفل " ، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، ومبادرة تعزيز التغذية، بدور مركزي في تحقيق هذه الأهداف. |
Il faut que les engagements d'APD existants soient augmentés et que de nouveaux engagements soient pris pour contribuer au programme pour l'après-2015, à côté de mécanismes de financement novateurs tels que la Facilité internationale d'achat de médicaments (FIAM-UNITAID) et l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI). | UN | وأكد أن الالتزامات القائمة والالتزامات الجديدة والالتزامات المزيدة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية لا بد أن تسهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن تُقرن بآليات مبتكرة للتمويل من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية (المرفق الدولي لشراء الأدوية - يونيتيد)، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Pour s'assurer que les médicaments essentiels restent abordables, la Géorgie a recours, en collaboration avec l'UNICEF, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, à des mécanismes globaux d'achat de vaccins et de produits biologiques ainsi que de médicaments antirétroviraux et de médicaments antituberculeux. | UN | 53 - وفيما يتعلق بإتاحة الأدوية الأساسية بكلفة ميسورة، تستخدم جورجيا آليات الشراء العالمية للقاحات والمستحضرات البيولوجية وأدوية علاج فيروس نقص المناعة البشرية والسل عن طريق التعاون مع اليونيسيف والتحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |