"والتحليلية" - Traduction Arabe en Français

    • et à des fins d'analyse
        
    • et analytiques
        
    • et d'analyse
        
    • ou à des fins d'analyse
        
    • et analytique
        
    • et aux fins d'analyse
        
    • 'analyse et
        
    • et des analyses
        
    • analytiques et
        
    • d'analyse ou
        
    Les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 bénéficiaient actuellement d'une dérogation globale pour les utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse et il était important de maintenir cette dérogation. UN وأضافت أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 حالياً تتمتع بإعفاء تام فيما يتعلق بالاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون وأن مما له أهميته المحافظة على هذا الإعفاء.
    Projet de décision proposé par la Communauté européenne sur la dérogation globale pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse UN مقترح مقدّم من الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع مقرر عن الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية
    b) Elargissement de la dérogation globale pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse aux Parties visées à l'article 5 UN توسيع نطاق الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية ليشمل الأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Nombre accru de produits statistiques et analytiques diffusés par des organisations. UN :: ازدياد عدد المنتجات الإحصائية والتحليلية التي تنشرها المنظمات.
    Nombre accru de produits statistiques et analytiques diffusés par des organisations. UN :: ازدياد عدد المنتجات الإحصائية والتحليلية التي تنشرها المنظمات.
    La CEA améliore ses outils d'évaluation et d'analyse en vue de renforcer son appui. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا زيادة أدواتها التشخيصية والتحليلية لزيادة الدعم.
    Données communiquées concernant les utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse en 2008 UN بيانات عام 2008 المبلغ عنها بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية
    Certaines Parties visées à l'article 5 se sont dites préoccupées par les utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse déjà interdites dans le cadre de la dérogation. UN أعربت بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن قلقها إزاء الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي سبق حظرها بموجب الإعفاء.
    1. Certains inhalateurs-doseurs et certaines utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse continuent de dépendre de la production de nouvelles SAO autorisées au titre des dérogations pour utilisations essentielles. UN بعض استخدامات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والاستخدامات المختبرية والتحليلية لا تزال تعتمد على الإنتاج الجديد من المواد المستنفدة للأوزون المسموح به من خلال إعفاءات الاستخدامات الضرورية؛
    iv) Utilisations du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse UN ' 4` الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل
    Utilisations du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse; UN `4` الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل؛
    Utilisations de substances appauvrissant la couche d'ozone en laboratoire et à des fins d'analyse en 2011 et 2012. UN الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون في عامي 2011 و2012
    iii) Utilisations du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse; UN ' 3` الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل؛
    Projet de décision proposé par la Norvège sur les utilisations critiques du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse UN ضميمة مشروع مقرر مقترح من النرويج بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل
    Nombre accru de produits statistiques et analytiques diffusés par des organisations. UN :: ازدياد عدد المنتجات الإحصائية والتحليلية التي تنشرها المنظمات.
    Les fondements scientifiques, théoriques, méthodologiques, informationnels et analytiques de la politique publique concernant les questions féminines et familiales ont été consolidés et mis en œuvre. UN وتم وضع وتعزيز القواعد العلمية والنظرية والمنهجية والتحليلية لسياسة الدولة في قضايا المرأة والأسرة.
    Les réseaux sociaux n'avaient encore jamais été utilisés dans le cadre d'ateliers techniques et analytiques. UN وكان استخدام شبكات التواصل الاجتماعي في حلقات العمل التقنية والتحليلية غير مسبوق وشكَّل بالتالي أحد الابتكارات الجديدة.
    IV. RENFORCEMENT DES CAPACITÉS DE RECHERCHE et d'analyse DANS LE DOMAINE DES DROITS ÉCONOMIQUES, UN رابعا - تعزيز القدرات البحثية والتحليلية في مجال الحقوق الاقتصادية الاجتماعيـة
    IV. RENFORCEMENT DES CAPACITÉS DE RECHERCHE et d'analyse DANS LE DOMAINE DES DROITS ÉCONOMIQUES, UN رابعاً - تعزيز القدرات البحثية والتحليلية في مجال الحقوق الاقتصادية
    Données communiquées concernant les utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse en 2010 UN بيانات عام 2010 المبلغ عنها بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية
    L'acquisition de connaissances en matière normative et analytique était à la base de la fourniture de l'assistance technique. UN وقيل إنَّ تطوير المعارف المعيارية والتحليلية يوفّر الأساس لتقديم المساعدة التقنية.
    Cette Partie a indiqué que cette quantité a été utilisée en laboratoire et aux fins d'analyse. UN وقد أبلغ الطرف أن الاستهلاك كان من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Dans tous les domaines d'activité, les schémas d'analyse et de programmation doivent mieux tenir compte des étapes de l'enfance. UN 15 - في جميع مجالات مشاركة اليونيسيف، هناك حاجة إلى تركيز الأطر البرنامجية والتحليلية بشكل أقوى على مسار حياة الأطفال.
    Il a été rendu hommage à la qualité des enquêtes et des analyses des règles et des normes, lesquelles avaient fourni des résultats très utiles. UN وأعرب عن التقدير بشأن الدراسات الاستقصائية والتحليلية عن هذه المعايير والقواعد، والتي أثمرت نتائج مفيدة.
    Cette petite équipe conduit toutes les activités normatives, analytiques et de renforcement des capacités. UN ويضطلع هذا الفريق الصغير بجميع الأنشطة المعيارية والتحليلية والمتعلقة ببناء القدرات.
    Des centres anti-poison sont créés ou renforcés et des centres toxicologiques d'analyse ou médicaux sont mis en place dans tous les pays en fonction des besoins identifiés et des ressources disponibles. UN إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus