Membre de la Commission nationale de lutte contre la corruption et le sabotage économique | UN | عضو اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي |
Le Togo déclare n'avoir appliqué l'article 6 que partiellement, et précise qu'une commission nationale de lutte contre la corruption et le sabotage économique a été mise en place afin de sensibiliser davantage le citoyen aux effets de la corruption et de combattre toutes les formes de corruption. | UN | وأبلغت توغو عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، وأشارت إلى إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي بغية إذكاء وعي الجمهور بالآثار الناجمة عن الفساد وبمحاربة الفساد بجميع أشكاله. |
Cela était dû, entre autres, à une transition qui se prolongeait entre l'actuelle Commission nationale pour la lutte contre la corruption et le sabotage économique et le nouvel organe anticorruption prévu dans le projet de loi contre la corruption. | UN | ويعود ذلك إلى جملة أمور منها طول الوقت الذي يتطلبه نقل عمل اللجنة الوطنية القائمة لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي إلى الهيئة الجديدة لمكافحة الفساد المنصوص على إنشائها في مشروع القانون المتعلق بمكافحة الفساد. |
Une commission nationale de lutte contre la corruption et le sabotage économique a été créée par les décrets présidentiels n° 2001-095/PR du 9 mars 2001 et 2001-109/PR du 19 mars 2001 contenant les nominations des membres de la Commission. | UN | وأُنشئت لجنة وطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي بموجب المرسوم الرئاسي رقم 2001-095/PR المؤرَّخ في 9 آذار/مارس 2001 والمرسوم الرئاسي رقم 2001-109/PR المؤرَّخ في 19 آذار/مارس 2001 اللذين يتضمّنان ترشيحات أعضاء اللجنة. |
La Commission était initialement chargée de prévenir la corruption, notamment, par la collecte d'informations sur l'état de la corruption dans le pays ainsi que sur l'état de mise en œuvre des outils existants pour prévenir et combattre la corruption, et de proposer des mesures d'ordre législatif et réglementaire pour éradiquer la corruption et le sabotage économique. | UN | وعُهد إلى اللجنة في بادئ الأمر بمهمة منع الفساد بوسائل منها جمع المعلومات عن حالة الفساد في البلد وحالة تنفيذ الصكوك القائمة لمنع الفساد ومكافحته، واقتراح تدابير قانونية وتنظيمية للقضاء على الفساد والتخريب الاقتصادي. |
Le décret présidentiel n° 2002-030/PR du 27 mai 2002 a établi une brigade économique et financière au sein de la Commission, ayant pour mission de mener des enquêtes sur la corruption et le sabotage économique. | UN | وأنشئت بموجب المرسوم الرئاسي رقم 2002-030/PR المؤرَّخ في 27 أيار/مايو 2002 وحدة للشؤون الاقتصادية والمالية في اللجنة من أجل إجراء تحقيقات حول الفساد والتخريب الاقتصادي. |
Les autorités togolaises ont indiqué qu'il y a eu plusieurs affaires soumises en vertu de cette disposition dans les premières années de fonctionnement de la Commission nationale de lutte contre la corruption et le sabotage économique, mais que la plupart d'entre elles avaient été réglées lorsque les intéressés avaient restitué les fonds ou biens détournés au stade de l'enquête. | UN | وأفادت السلطات في توغو بأنَّ عدّة قضايا طُرحت في أولى سنوات عمل اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي بموجب هذا الحكم ولكنه بُتّ في معظمها عندما أعاد الجناة الأموال أو الممتلكات المختلسة في مرحلة التحقيق، مع أنهم خضعوا مع ذلك لإجراءات تأديبية. |
S'agissant du cadre institutionnel pour prévenir et combattre la corruption, le Togo a partiellement appliqué l'article 36 de la Convention sur les autorités spécialisées, avec la création de la Brigade économique et financière au sein de la Commission nationale de lutte contre la corruption et le sabotage économique. | UN | وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي لمنع الفساد ومكافحته، نفَّذت توغو جزئياً المادة 36 المتعلقة بالسلطات المتخصصة، من خلال إنشاء وحدة الشؤون الاقتصادية والمالية في اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي. |