"والتخطيط في" - Traduction Arabe en Français

    • et de la planification
        
    • et de planification en
        
    • de la planification du
        
    • et à la planification
        
    • et planification en
        
    • et la planification en
        
    • et de planification dans
        
    • et de planification du
        
    • et de planification de
        
    • et la planification des
        
    À ceci devrait s'ajouter un renforcement de la coordination et de la planification en matière de mobilisation des ressources; UN وينبغي تكميل ذلك بتعزيز التنسيق والتخطيط في حشد الموارد؛
    Programme de travail de la Division de la recherche et de la planification UN برنامج عمل شعبة البحوث والتخطيط في عام ١٩٩٦
    La Fédération s'efforce, par des congrès, des conférences et d'autres manifestations, de promouvoir la compréhension entre les professionnels des divers domaines du logement, du développement et de la planification dans différents pays. UN يسعى الاتحاد الدولي للإسكان والتخطيط، من خلال الاجتماعات والمؤتمرات وغيرها من المناسبات، إلى تشجيع التفاهم بين المهنيين العاملين في مجموعة واسعة من مجالات الإسكان والتنمية والتخطيط في مختلف البلدان.
    ONU-Habitat est le coordonnateur principal des actions en matière de logements, d'utilisation des terrains et de planification en Haïti. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة بدور المنسق الرئيسي للإسكان والأراضي والتخطيط في هايتي.
    Source: Direction des Études et de la planification du Ministère de l'Enseignement Primaire et Secondaire, 2006. UN المصدر: إدارة الدراسات والتخطيط في وزارة التعليم الابتدائي والثانوي، 2006.
    La plupart des activités menées au niveau national consistent à apporter un soutien à l'élaboration de politiques générales et à la planification de la gestion des déchets, conjuguées à un renforcement de la réglementation et un renforcement des capacités. UN وتشتمل غالبية الأنشطة القطرية على دعم السياسات والتخطيط في مجال النفايات، إلى جانب تعزيز التنظيم وبناء القدرات.
    Politiques et planification en matière d'égalité des sexes : UN التطورات الرئيسية للسياسة والتخطيط في ميدان شؤون الجنسين
    :: Consultations trimestrielles sur les priorités stratégiques dans le domaine des droits de l'homme et la planification en appui aux composantes droits de l'homme, en particulier lors des phases de démarrage et de transition des missions UN :: إجراء مشاورات ربع سنوية بشأن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط في مجال حقوق الإنسان دعماً لعناصر حقوق الإنسان ولا سيما في مراحل بدء البعثات وفي العمليات الانتقالية
    Malgré les effets disproportionnés que cela a sur elles, les femmes ne participent souvent pas aux processus de prise de décisions et de planification dans la plupart des pays touchés par un conflit. UN وعلى الرغم من أثره المتجاوز لحده على المرأة في حالات النزاع، فلا تشارك النساء غالباً في عمليات اتخاذ القرارات والتخطيط في معظم البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    Ludin Quasean Directeur général adjoint, Département de la politique et de la planification, Bureau supérieur de contrôle et de lutte contre la corruption Shakeeb UN نائب المدير العام لإدارة الشرطة والتخطيط في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد
    Source: DEP/MEPSA (Direction des études et de la planification du Ministère de l'Enseignement Primaire, Secondaire Chargé de l'Alphabétisation) UN المصدر: إدارة الدراسات والتخطيط في وزارة التعليم الابتدائي والثانوي، المكلفة بمحو الأمية.
    Source: DEP MEPSA (Direction des Études et de la Planification: Ministère de l'Enseignement Primaire, Secondaire et de l'Alphabétisation). UN المصدر: إدارة الدراسات والتخطيط في وزارة التعليم الابتدائي والثانوي ومحو الأمية.
    Pour que les interventions soient efficaces, il faut que ces différences soient prises en considération lors de l'évaluation des besoins et de la planification après un conflit armé ou une crise. UN وتتطلب إجراءات التصدي الفعالة مراعاة أوجه الاختلاف تلك في عمليات تقييم الاحتياجات والتخطيط في أعقاب نزاع مسلح أو أزمة.
    Pour que les interventions soient efficaces, il faut que ces différences soient prises en considération lors de l'évaluation des besoins et de la planification après un conflit armé ou une crise. UN وتتطلب إجراءات التصدي الفعالة مراعاة أوجه الاختلاف تلك في عمليات تقييم الاحتياجات والتخطيط في أعقاب نزاع مسلح أو أزمة.
    Coordonnateur principal pour le processus d'évaluation préalable et de planification en Syrie UN كبير المنسقين لعملية التقييم المسبق والتخطيط في الجمهورية العربية السورية
    :: Contribuer au renforcement des capacités en matière d'évaluation, de suivi et de planification en ce qui concerne la pauvreté; UN :: المساعدة على بناء القدرات اللازمة للتقييم والمراقبة والتخطيط في مجال مكافحة الفقر؛
    Le Bureau d'appui continue de participer aux équipes de pays pour la Somalie et le Kenya, y compris au niveau de la gestion des opérations, et participe donc ainsi à la fois aux évaluations des conditions de sécurité et à la planification d'urgence. UN يواصل مكتب دعم البعثة المشاركة في الفريقين القطريين للصومال وكينيا بما في ذلك على أصعدة فريق إدارة العمليات، وهو بذلك يشارك في كل من التقييم الأمني والتخطيط في حالات الطوارئ.
    - Formation du personnel de la Direction des études et planification en informatique et calcul des indicateurs et logiciel adapté. UN - تدريب العاملين في الإدارة المعنية بالدراسات والتخطيط في مجال المعلوماتية وحساب المؤشرات والبرمجيات المناسبة؛
    Consultations trimestrielles sur les priorités stratégiques dans le domaine des droits de l'homme et la planification en appui aux composantes droits de l'homme, en particuliers lors des phases de démarrage et de transition des missions UN إجراء مشاورات ربع سنوية بشأن الأولويات الاستراتيجية والتخطيط في مجال حقوق الإنسان دعماً لعناصر حقوق الإنسان ولا سيما في مراحل بدء البعثات وفي العمليات الانتقالية
    Le Gouvernement a constaté qu'il y avait lieu de renforcer encore les capacités pour faire en sorte que l'optique des droits s'impose dans tous les processus de prise de décisions et de planification (dans les secteurs public, privé, et associatif) de manière à être plus réactif aux besoins des victimes d'atteintes aux droits de l'homme. UN وقد حددت الحكومة الحاجة إلى المزيد من بناء القدرات لضمان تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع عمليات اتخاذ القرارات والتخطيط في القطاعات الثلاثة: القطاعين العام والخاص وقطاع المجتمع المدني من أجل تعزيز أكبر للقدرة على تلبية احتياجات ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Une des solutions pouvait consister à regrouper les processus de présentation des rapports et de planification du PNUD. UN وسلﱠم بأن أحد الحلول يمكن أن يتمثل في دمج عمليات تقديم التقارير والتخطيط في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En outre, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité continuera de collaborer avec les directeurs de programme à la mise au point des documents de programmation et de planification de l'Organisation en vue d'améliorer la qualité des cadres logiques. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تعاونه مع مديري البرامج في إعداد وثائق البرمجة والتخطيط في المنظمة بغية تحسين نوعية الأطر المنطقية
    Certaines de ces activités ont une portée mondiale, tandis que d'autres sont menées aux niveaux régional et national; seule une partie d'entre elles concerne l'évaluation et la planification des ressources énergétiques. UN وبعض تلك اﻷنشطة عالمي النطاق، في حين يضطلع بالبعض اﻷخرى على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛ ولم يتناول موضوع التقييم والتخطيط في مجال الطاقة إلا في عدد محدود من تلك اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus