Expérience de conseil et d'enseignement. | UN | وله خبرة بالعمل في مجال الاستشارات والتدريس. |
Les exemples du lien universellement reconnu entre apprentissage de qualité et enseignement de qualité sont nombreux. | UN | وهناك أمثلة أخرى عديدة على العلاقة المسلم بها عالميا جودة التعليم والتدريس الجيد. |
Les membres ont demandé également des renseignements plus détaillés au sujet de l'éducation et de l'enseignement en tant que moyens de combattre les préjugés qui conduisent à la discrimination raciale. | UN | وطلب أعضاء اللجنة أيضا معلومات مفلصلة فيما يتعلق بالتعليم والتدريس كوسيلة لمكافحة التعصب الذي يؤدي الى التمييز العنصري. |
Informatique scientifique pour l'enseignement secondaire et l'enseignement supérieur, destinée à la recherche et à l'enseignement expérimentaux | UN | الحوسبة العلمية من أجل المدارس الثانوية والجامعات، المتلائمة مع البحوث التجريبية والتدريس |
Elle soutient les politiques d'éducation, d'enseignement et de formation technique et professionnelle des États membres. | UN | وتدعم سياسات التعليم والتدريس والتدريب التقني والمهني التي تنتهجها الدول اﻷعضاء. |
Cromwell a à l'insu de Sa Majesté, permis à des hérétiques de prêcher et d'enseigner. | Open Subtitles | كرومويل ، قام بدون علم جلالة الملك بإعطاء الزنادقه ترخيصا بالوعظ والتدريس |
À cette fin, les programmes de formation des enseignants devraient intégrer l'éducation aux droits de l'homme. | UN | وبلوغ تلك الغاية يقتضي إدراج تعليم حقوق الإنسان في برامج التدريب والتدريس. |
Les soins infirmiers, la coiffure, l'enseignement et les services de restaurant sont des domaines où prédominent les femmes. | UN | وتتضمن بعض المهن التي تسود فيها المرأة ما يلي: التمريض وتصفيف الشعر والتدريس وتقديم الطعام وغيرها. |
Le nombre de cours régionaux devrait être encore accru pour répondre aux besoins croissants de diffusion et d'enseignement dans ce domaine. | UN | وأضافت أن الدورات الدراسية الإقليمية ينبغي زيادة توسيع نطاقها لتلبية الاحتياجات المتنامية إلى النشر والتدريس في هذا الميدان. |
Le Watson Institute for International Studies de la Brown University est un centre de recherche et d'enseignement réputé, qui s'intéresse aux problèmes contemporains les plus marquants. | UN | معهد واتسون للدراسات الدولية في جامعة براون هو مركز رائد للبحوث والتدريس بشأن أهم مشاكل عصرنا. |
:: Grâce à l'élimination des concepts conservateurs, les femmes se voient fournir la possibilité de participer au processus d'apprentissage et d'enseignement. | UN | :: عن طريق إزالة المفاهيم المحافظة، تتاح للمرأة فرص للمشاركة في عملية التعلُّم والتدريس. |
Recherche et enseignement en psychotraumatologie, médecine et droits de l'homme. | UN | البحث والتدريس في طب الصدمات النفسية وفي الطب وحقوق الإنسان؛ |
Elle a pour caractéristique, non seulement de combiner recherche, étude des politiques et enseignement, mais aussi de donner à ces travaux, sur le plan théorique aussi bien que pratique, une dimension mondiale. | UN | والطابع الخاص للجامعة لا يقتصر على أنه يُجمع البحث والدراسات في مجال السياسات والتدريس بل يجلب أيضا لهذا العمل منظورا عالميا يشمل النهجين النظري والعملي معا. |
10. Il existe de nombreux exemples d'initiatives qui reconnaissent le lien entre apprentissage de qualité et enseignement de qualité. | UN | 10 - توجد أمثلة كثيرة على مبادرات تدرك العلاقة بين جودة التعلم والتدريس الجيد. |
Recteurs et vice-recteurs chargés de travaux scientifiques et de l'enseignement Doyens | UN | مديرو مؤسسات التعليم العالي ونوابهم القائمون بالأعمال العلمية والتدريس |
L'arabe et l'anglais sont les langues officielles des pouvoirs publics nationaux et de l'enseignement supérieur. | UN | واللغتان العربية والإنكليزية هما اللغتان الرسميتان لأعمال الحكومة القومية والتدريس في التعليم العالي. |
Les rouages de la formation et de l'enseignement dans le domaine du droit international | UN | ٠٠/١٥ - ٢٠/١٥ جهاز التدريب والتدريس في مجال القانون الدولي |
Toutefois, la participation des femmes se concentre essentiellement dans les services, comme les soins de santé et l'enseignement. | UN | ومع ذلك، فان مشاركة المرأة في هذا المجال غالبا ما تكون في أدوار الخدمات مثل التمريض والتدريس. |
Entre serveuse et l'enseignement et maintenant ce stage, | Open Subtitles | بين عمل النادلة والتدريس والآن هذا التدريب |
Les diverses mesures prises pour promouvoir, par l'éducation et l'enseignement, les principes de la tolérance et du respect des droits fondamentaux en conformité avec l'article 7 de la Convention sont aussi accueillies avec satisfaction. | UN | وهي ترحب أيضا بالتدابير المختلفة التي اتخذت بغية تعزيز مبدأي التسامح واحترام الحقوق اﻷساسية وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية عن طريق التثقيف والتدريس. |
Les méthodes et programmes d'apprentissage et de formation ont été améliorés afin de répondre aux demandes du marché du travail. | UN | وقد جرى تحسين أساليب التعليم والتدريس والمناهج لتلبية طلبات سوق العمل. |
L'article 49 de la Constitution de la République du Cap-Vert consacre clairement la liberté de tous de s'instruire, d'éduquer et d'enseigner. | UN | فالمادة 49 والفقرات التابعة لها من دستور الرأس الأخضر تنص بوضوح على حرية الجميع في التعلّم والتعليم والتدريس. |
Celles-ci sont très nombreuses, notamment parmi le personnel infirmier, les enseignants et les travailleurs sociaux, tant au niveau national qu'à l'échelon international. | UN | فالنساء مثلاً ينخرطن بنشاط في قطاعات التمريض والتدريس والخدمة الاجتماعية، على الصعيدين المحلي والدولي معاً. |
Objectif 1 : renforcer l'enseignement et la recherche en face à face | UN | الهدف 1: تعزيز أعمال البحث والتدريس وجها لوجه |
Parmi elles, il y a des spécialistes des relations internationales, des médecins, des juristes, des économistes et des enseignantes. | UN | والمهن التي يمثلنها هي العلاقات الدولية، والطب، والقانون، والاقتصاد، والتدريس. |
Par ailleurs, la Banque a commencé récemment à financer l'établissement d'un guide d'enseignement et d'apprentissage qui sera distribué à tous les enfants des écoles primaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرع البنك مؤخرا في تمويل إعداد دليل للتعلُّم والتدريس سيوزع على جميع تلامذة المدارس الابتدائية. |
Depuis 1994, met au point et enseigne de < < nouveaux > > cours portant sur l'étude de la condition féminine et des sexospécificités | UN | :: وضع دورات (جديدة) والتدريس فيها في مجال دراسات المساواة بين الجنسين ودراسات المرأة، 1994، وهي الدورات |