"والتدريس" - Traduction Arabe en Français

    • et d'enseignement
        
    • et enseignement
        
    • et de l'enseignement
        
    • et l'enseignement
        
    • et de formation
        
    • et d'enseigner
        
    • enseignants
        
    • l'enseignement et
        
    • enseignantes
        
    • et d'apprentissage
        
    • et enseigne
        
    Expérience de conseil et d'enseignement. UN وله خبرة بالعمل في مجال الاستشارات والتدريس.
    Les exemples du lien universellement reconnu entre apprentissage de qualité et enseignement de qualité sont nombreux. UN وهناك أمثلة أخرى عديدة على العلاقة المسلم بها عالميا جودة التعليم والتدريس الجيد.
    Les membres ont demandé également des renseignements plus détaillés au sujet de l'éducation et de l'enseignement en tant que moyens de combattre les préjugés qui conduisent à la discrimination raciale. UN وطلب أعضاء اللجنة أيضا معلومات مفلصلة فيما يتعلق بالتعليم والتدريس كوسيلة لمكافحة التعصب الذي يؤدي الى التمييز العنصري.
    Informatique scientifique pour l'enseignement secondaire et l'enseignement supérieur, destinée à la recherche et à l'enseignement expérimentaux UN الحوسبة العلمية من أجل المدارس الثانوية والجامعات، المتلائمة مع البحوث التجريبية والتدريس
    Elle soutient les politiques d'éducation, d'enseignement et de formation technique et professionnelle des États membres. UN وتدعم سياسات التعليم والتدريس والتدريب التقني والمهني التي تنتهجها الدول اﻷعضاء.
    Cromwell a à l'insu de Sa Majesté, permis à des hérétiques de prêcher et d'enseigner. Open Subtitles كرومويل ، قام بدون علم جلالة الملك بإعطاء الزنادقه ترخيصا بالوعظ والتدريس
    À cette fin, les programmes de formation des enseignants devraient intégrer l'éducation aux droits de l'homme. UN وبلوغ تلك الغاية يقتضي إدراج تعليم حقوق الإنسان في برامج التدريب والتدريس.
    Les soins infirmiers, la coiffure, l'enseignement et les services de restaurant sont des domaines où prédominent les femmes. UN وتتضمن بعض المهن التي تسود فيها المرأة ما يلي: التمريض وتصفيف الشعر والتدريس وتقديم الطعام وغيرها.
    Le nombre de cours régionaux devrait être encore accru pour répondre aux besoins croissants de diffusion et d'enseignement dans ce domaine. UN وأضافت أن الدورات الدراسية الإقليمية ينبغي زيادة توسيع نطاقها لتلبية الاحتياجات المتنامية إلى النشر والتدريس في هذا الميدان.
    Le Watson Institute for International Studies de la Brown University est un centre de recherche et d'enseignement réputé, qui s'intéresse aux problèmes contemporains les plus marquants. UN معهد واتسون للدراسات الدولية في جامعة براون هو مركز رائد للبحوث والتدريس بشأن أهم مشاكل عصرنا.
    :: Grâce à l'élimination des concepts conservateurs, les femmes se voient fournir la possibilité de participer au processus d'apprentissage et d'enseignement. UN :: عن طريق إزالة المفاهيم المحافظة، تتاح للمرأة فرص للمشاركة في عملية التعلُّم والتدريس.
    Recherche et enseignement en psychotraumatologie, médecine et droits de l'homme. UN البحث والتدريس في طب الصدمات النفسية وفي الطب وحقوق الإنسان؛
    Elle a pour caractéristique, non seulement de combiner recherche, étude des politiques et enseignement, mais aussi de donner à ces travaux, sur le plan théorique aussi bien que pratique, une dimension mondiale. UN والطابع الخاص للجامعة لا يقتصر على أنه يُجمع البحث والدراسات في مجال السياسات والتدريس بل يجلب أيضا لهذا العمل منظورا عالميا يشمل النهجين النظري والعملي معا.
    10. Il existe de nombreux exemples d'initiatives qui reconnaissent le lien entre apprentissage de qualité et enseignement de qualité. UN 10 - توجد أمثلة كثيرة على مبادرات تدرك العلاقة بين جودة التعلم والتدريس الجيد.
    Recteurs et vice-recteurs chargés de travaux scientifiques et de l'enseignement Doyens UN مديرو مؤسسات التعليم العالي ونوابهم القائمون بالأعمال العلمية والتدريس
    L'arabe et l'anglais sont les langues officielles des pouvoirs publics nationaux et de l'enseignement supérieur. UN واللغتان العربية والإنكليزية هما اللغتان الرسميتان لأعمال الحكومة القومية والتدريس في التعليم العالي.
    Les rouages de la formation et de l'enseignement dans le domaine du droit international UN ٠٠/١٥ - ٢٠/١٥ جهاز التدريب والتدريس في مجال القانون الدولي
    Toutefois, la participation des femmes se concentre essentiellement dans les services, comme les soins de santé et l'enseignement. UN ومع ذلك، فان مشاركة المرأة في هذا المجال غالبا ما تكون في أدوار الخدمات مثل التمريض والتدريس.
    Entre serveuse et l'enseignement et maintenant ce stage, Open Subtitles بين عمل النادلة والتدريس والآن هذا التدريب
    Les diverses mesures prises pour promouvoir, par l'éducation et l'enseignement, les principes de la tolérance et du respect des droits fondamentaux en conformité avec l'article 7 de la Convention sont aussi accueillies avec satisfaction. UN وهي ترحب أيضا بالتدابير المختلفة التي اتخذت بغية تعزيز مبدأي التسامح واحترام الحقوق اﻷساسية وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية عن طريق التثقيف والتدريس.
    Les méthodes et programmes d'apprentissage et de formation ont été améliorés afin de répondre aux demandes du marché du travail. UN وقد جرى تحسين أساليب التعليم والتدريس والمناهج لتلبية طلبات سوق العمل.
    L'article 49 de la Constitution de la République du Cap-Vert consacre clairement la liberté de tous de s'instruire, d'éduquer et d'enseigner. UN فالمادة 49 والفقرات التابعة لها من دستور الرأس الأخضر تنص بوضوح على حرية الجميع في التعلّم والتعليم والتدريس.
    Celles-ci sont très nombreuses, notamment parmi le personnel infirmier, les enseignants et les travailleurs sociaux, tant au niveau national qu'à l'échelon international. UN فالنساء مثلاً ينخرطن بنشاط في قطاعات التمريض والتدريس والخدمة الاجتماعية، على الصعيدين المحلي والدولي معاً.
    Objectif 1 : renforcer l'enseignement et la recherche en face à face UN الهدف 1: تعزيز أعمال البحث والتدريس وجها لوجه
    Parmi elles, il y a des spécialistes des relations internationales, des médecins, des juristes, des économistes et des enseignantes. UN والمهن التي يمثلنها هي العلاقات الدولية، والطب، والقانون، والاقتصاد، والتدريس.
    Par ailleurs, la Banque a commencé récemment à financer l'établissement d'un guide d'enseignement et d'apprentissage qui sera distribué à tous les enfants des écoles primaires. UN وإضافة إلى ذلك، شرع البنك مؤخرا في تمويل إعداد دليل للتعلُّم والتدريس سيوزع على جميع تلامذة المدارس الابتدائية.
    Depuis 1994, met au point et enseigne de < < nouveaux > > cours portant sur l'étude de la condition féminine et des sexospécificités UN :: وضع دورات (جديدة) والتدريس فيها في مجال دراسات المساواة بين الجنسين ودراسات المرأة، 1994، وهي الدورات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus