des Nations Unies en matière de recrutement, de placement et de promotion Première partie - Recrutement | UN | فحص تطبيق سياسات التعيين والتسكين الوظيفي والترقية في الأمم المتحدة: الجزء الأول: التعيين |
Très prochainement, toutefois, un nouveau système d'affectation et de promotion sera appliqué selon lequel l'examen des candidatures se fera à mesure que des vacances de poste se produiront. | UN | على أنه سيتم في المستقبل القريب اﻷخذ بنظام جديد للتعيين والترقية ينص فيه على استعراض للمرشحين كلما ظهرت شواغر. |
Examen de l'application de la politique de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectation et de promotion : | UN | فحص تطبيق السياسات التي تتبعها الأمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية |
Tous les autres recrutements et promotions passent par le système Galaxy. | UN | وتجري جميع عمليات الاستقدام والترقية الأخرى عن طريق نظام غالاكسي. |
Le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : | UN | وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية: |
Les gouvernements pourraient inciter de diverses manières les institutions privées à appliquer des principes d'équité dans leurs politiques en matière d'emploi et promotion. | UN | ويمكن التدخل في هذا المجال من خلال ما تقدمه الحكومات من حوافز للمؤسسات الخاصة لاتباع مبادئ المساواة في سياساتها المتعلقة بالتوظيف والترقية. |
Le recrutement et les promotions seraient conformes au Règlement du personnel et au Statut du personnel. | UN | ويجري التعيين والترقية وفقا للنظام الاداري للموظفين. |
Revoir les politiques en matière de recrutement, de formation et de promotion de façon à éliminer les préjugés sexistes; | UN | واستعراض سياسات التعيين والاستخدام والتدريب والترقية بهدف إزالة التحيز الجنساني؛ |
Les critères et procédures de transfert, de progression parallèle et de promotion sans égard au sexe sont définis dans le règlement intérieur du service diplomatique. | UN | و تحدد لوائح السلك الدبلوماسي معايير وإجراءات النقل والنقل الموازي والترقية بدون قيود من حيث نوع الجنس. |
Les Forces de défense doivent déployer des efforts importants pour incorporer l'égalité des sexes dans leurs politiques et processus de recrutement, d'emploi et de promotion. | UN | ويلزم أن تعمل قوات الدفاع بقوة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وعمليات التجنيد والتوظيف والترقية لديها. |
Ces commentaires ont trait à la période pendant laquelle l'ancien système de nomination et de promotion était en vigueur. | UN | تتصل الملاحظات بالفترة التي يغطيها نظام التعيين والترقية القديم. |
Perspectives de carrière et de promotion | UN | الإمكانيات المتاحة لتطوير الحياة المهنية والترقية |
Le système de recrutement, d'affectation et de promotion fait l'objet d'un effort de réforme majeur, sous l'impulsion du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وثمة عملية إصلاح كبرى لنظام التعيين والترقية والتنسيب يقودها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Grâce à Galaxy, les critères de recrutement et de promotion pourront être appliqués de manière systématique. | UN | ومن المتوقع أن يكفل نظام ``غالاكسي ' ' تطبيق معايير التعيين والترقية بصورة ثابتة. |
Ce projet sera abordé de manière plus détaillée lors de l'examen des mesures de contrôle adoptées pour les processus de recrutement, d'affectation et de promotion. | UN | وترد مناقشة أكثر تفصيلا لمشروع ``غالاكسي ' ' عند استعراض البيئة الرقابية القائمة لدعم عملية التعيين والترقية والتنسيب. |
La proposition consistant à confier aux directeurs de programme la responsabilité des recrutements, affectations et promotions a suscité une très grande préoccupation. | UN | وأُعرب عن قلق كبير إزاء المسؤولية المقترحة لمدراء البرامج في مجالات التوظيف والتنسيب والترقية. |
En particulier, il n’a pas été à même de procéder aux recrutements, affectations et promotions nécessaires dans les délais voulus. | UN | وعلى وجه التحديد، لا يزال المكتب في وضع لا يتيح له إتمام إجراءات التوظيف والتنسيب والترقية في حينها. |
Source : Données fournies par le secrétariat des organes chargés des nominations et des promotions. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من أمانة هيئات التعيين والترقية. |
Affectation et promotion d'agents des services généraux | UN | التنسيب والترقية في وظائف فئة الخدمات العامة |
Il y a des fonctionnaires mâles qui ont peur d'être gênés dans leurs carrières par des objectifs ambitieux concernant le recrutement et les promotions. | UN | ويخشى بعض الذكور من الموظفين أن يتم استبعادهم عن طريق اعتماد أهداف جديدة طموحة للتوظيف والترقية. |
Premièrement, le recrutement et la promotion dans le service public sont fondés sur le mérite. | UN | 21 - أولا، يعتمد التعيين والترقية في قطاع الخدمات العامة على الجدارة. |
La Constitution dispose aussi que les femmes ont droit à l'égalité dans l'emploi, l'avancement, la rémunération et le transfert des droits à pension. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن المرأة لها الحق في المساواة في التوظيف والترقية والأجور ونقل استحقاقات المعاش التقاعدي. |
La constitution d'un Registre des administrateurs recrutés sur le plan international permet au HCR de mieux répondre à certaines exigences en matière de recrutement et de promotions. | UN | وقد ساعد وضع القائمة المهنية الدولية المفوضية على تلبية بعض احتياجاتها في مجال التعيين والترقية. |
Ces normes sont diffusées par ordres internes et à travers des activités de formation dans les Centros de Formación, Perfeccionamiento, Promoción y Especialización (Centres de formation, de perfectionnement, de promotion et de spécialisation). | UN | وتنشر هذه القواعد بواسطة الأوامر الداخلية والأنشطة التدريبية في مراكز التدريب والإتقان والترقية والتخصص. |
Le Service de la police et des prisons accorde une grande importance au recrutement et à la promotion de femmes. | UN | وتركز إدارة الشرطة ومصلحة السجون في كيريباس بشكل كبير على ضمان مشاركة النساء في عملية التعيين والترقية. |