"والتشريعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • et législatives
        
    • et législatif général
        
    Mise en place d'un cadre juridique réglementant la tenue des élections présidentielle et législatives d'octobre 2011 UN وضع الإطار القانوني لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2011
    Préparation de la tenue des élections présidentielle et législatives dans le respect de la constitution, de la législation pertinente, des règles et règlements de la Commission électorale nationale et du calendrier électoral UN التحضير لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة وفقا للدستور والقانون وقواعد وأنظمة اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات والجدول الزمني للانتخابات
    Il est très important que, pendant l'exercice 2011/12, un appui logistique soit prévu pour les élections présidentielle et législatives d'octobre-novembre 2011 ainsi que pour le référendum qui doit être organisé en août 2011, comme l'a demandé le Conseil de sécurité. UN وسيكون من الأهمية بمكان بالنسبة للفترة المالية 2011/2012 توفير الدعم اللوجستي للانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وكذلك الاستفتاء المقرر إجراؤه في آب/أغسطس 2011، وفقا للولاية الصادرة عن مجلس الأمن.
    Prenant note avec préoccupation des retards accusés dans les préparatifs des élections présidentielles et législatives d'octobre 2011, et soulignant que la préparation et la tenue des élections incombent aux autorités libériennes appuyées en cela par la communauté internationale, UN وإذ يلاحظ مع القلق التأخير الحاصل في التحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وإذ يؤكد أن مسؤولية التحضير للانتخابات وإجرائها تقع على عاتق السلطات الليبرية، بدعم من المجتمع الدولي،
    Les informations contenues dans le rapport doivent être considérées dans le contexte du cadre constitutionnel et législatif général existant en Australie. UN ٤- وينبغي النظر في المادة الواردة في هذا التقرير في سياق الهياكل الدستورية والتشريعية العامة المعمول بها في استراليا.
    Prenant note avec préoccupation des retards accusés dans les préparatifs des élections présidentielles et législatives d'octobre 2011, et soulignant que la préparation et la tenue des élections incombent aux autorités libériennes appuyées en cela par la communauté internationale, UN وإذ يلاحظ مع القلق التأخير الحاصل في التحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وإذ يشدد على أن مسؤولية التحضير للانتخابات وإجرائها تقع على عاتق السلطات الليبرية، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Prenant note avec préoccupation des retards accusés dans les préparatifs des élections présidentielles et législatives d'octobre 2011, et soulignant que la préparation et la tenue des élections incombent aux autorités libériennes appuyées en cela par la communauté internationale, UN وإذ يلاحظ مع القلق التأخير الحاصل في التحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وإذ يشدد على أن مسؤولية التحضير للانتخابات وإجرائها تقع على عاتق السلطات الليبرية، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Prenant note des conclusions de la mission qui a procédé à l'évaluation des besoins de la Commission électorale nationale du Libéria en vue de la préparation et de la tenue des élections présidentielles et législatives d'octobre 2011 et soulignant que la responsabilité de la préparation et de la tenue des élections incombe aux autorités libériennes, avec l'appui de la communauté internationale, UN وإذ يحيط علما بنتائج بعثة تقييم احتياجات اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات المتعلقة بتحضير الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2011 وتنظيمها، ويشدد على أن مسؤولية تحضير الانتخابات وتنظيمها تقع على عاتق السلطات الليبرية، بدعم من المجتمع الدولي،
    Prenant note des conclusions de la mission qui a procédé à l'évaluation des besoins de la Commission électorale nationale du Libéria en vue de la préparation et de la tenue des élections présidentielles et législatives d'octobre 2011 et soulignant que la responsabilité de la préparation et de la tenue des élections incombe aux autorités libériennes, avec l'appui de la communauté internationale, UN وإذ يحيط علما بنتائج بعثة تقييم احتياجات اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات المتعلقة بتحضير الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2011 وتنظيمها، ويشدد على أن مسؤولية تحضير الانتخابات وتنظيمها تقع على عاتق السلطات الليبرية، بدعم من المجتمع الدولي،
    Le Comité consultatif rappelle aussi que, dans sa résolution 1885 (2009), le Conseil de sécurité a autorisé la MINUL à assister le Gouvernement libérien dans l'organisation des élections présidentielles et législatives de 2011, en fournissant un soutien logistique, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions nationales à mener les élections. UN 17 - وتشير اللجنة أيضا إلى أن مجلس الأمن أذن للبعثة، بموجب قراره 1885 (2009)، بمساعدة الحكومة الليبرية على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات الليبرية من أجل إجراء الانتخابات.
    Le Conseil de sécurité a, à la place, autorisé, à la suite d'un échange de lettres avec le Secrétaire général, le transfert temporaire, pour 8 semaines, de l'ONUCI à la MINUL, d'une compagnie d'infanterie de 150 personnes et de 3 unités de police constituées de 100 personnes, afin de renforcer la sécurité au Libéria, dans le cadre des élections présidentielle et législatives générales. UN وعلى أساس المعاملة بالمثل، أذن المجلس، في تبادل للرسائل بين مجلس الأمن والأمين العام، بنشر مؤقت لسرية مشاة مكونة من 150 فرداً و 3 وحدات من الشرطة المشكلة يصل مجموع أفرادها إلى 100 فرد آتين من بعثات تبدأ بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتنتهي ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة 8 أسابيع بهدف توفير المزيد من الأمن أثناء الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة في ليبريا.
    2. Autorise la Mission à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections ; UN 2 - يأذن للبعثة بمساعدة حكومة ليبريا، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Autorise de nouveau la Mission à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielle et législatives de 2011 en lui fournissant un appui logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections ; UN 2 - يكرر إذنه بأن تواصل البعثة مساعدة حكومة ليبريا، على النحو المطلوب، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة مناخ مؤات لإجراء انتخابات سلمية؛
    Dans une lettre datée du 10 février, la Commission électorale nationale a prié les Nations Unies de déployer au Libéria une mission chargée d'évaluer ses besoins en vue de procéder à l'enregistrement des électeurs en 2009, en préparation des élections présidentielles et législatives d'octobre 2011. UN 58 - طلبت لجنة الانتخابات الوطنية الليبرية، في رسالة مؤرخة 10 شباط/ فبراير، إلى الأمم المتحدة نشر بعثة تقييم احتياجات لليبريا بغرض تقييم احتياجات لجنة الانتخابات الوطنية الليبرية في الإعداد لتسجيل الناخبين وإجرائه عام 2009، قبل موعد إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة في تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    2. Autorise la Mission à assister le Gouvernement libérien dans l'organisation des élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Autorise la Mission à assister le Gouvernement libérien dans l'organisation des élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Autorise la Mission à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Autorise la Mission à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; UN 2 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بمساعدة الحكومة الليبرية، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Autorise à nouveau la MINUL à aider le Gouvernement libérien, sur sa demande, à préparer les élections présidentielle et législatives de 2011 en lui fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections; UN 2 - يكرر إذنه لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن تواصل مساعدة الحكومة الليبرية، على النحو المطلوب، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Autorise la Mission à assister le Gouvernement libérien dans l'organisation des élections présidentielles et législatives de 2011 en fournissant un soutien logistique, notamment pour faciliter l'accès aux régions reculées, en coordonnant l'assistance électorale internationale et en aidant les institutions et les partis politiques libériens à créer un climat propice au déroulement pacifique des élections ; UN 2 - يأذن للبعثة بمساعدة حكومة ليبريا على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    Le suivi et l'évaluation des programmes et des politiques s'avèrent toutefois plus complexes car ils nécessitent une forte coordination entre les secteurs et les niveaux d'intervention et sont plus sensibles à des facteurs extérieurs comme le cadre réglementaire et législatif général. UN إلاّ أن رصد وتقييم البرامج والسياسات هو عملية أكثر تعقيداً: فهي تتطلب تنسيقاً قوياً في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات، كما أنها أكثر تأثراً بالعوامـل الخارجية مثل البيئة التنظيمية والتشريعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus