"والتشييد" - Traduction Arabe en Français

    • et de construction
        
    • et de la construction
        
    • et du bâtiment
        
    • et la construction
        
    • et construction
        
    • et le bâtiment
        
    • construction et
        
    • travaux de construction
        
    • et de travaux
        
    Le coût additionnel des travaux de conception et de construction s'établit à 511 000 dollars É.-U. environ. UN وتقدر التكلفة الإضافية للتصميم والتشييد بما يناهز 000 511 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Approbation du lancement de la phase de conception et de construction par l'Assemblée générale UN موافقة الجمعية العامة على الشروع في التصميم والتشييد
    Conseil international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation (1994-1997) UN المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    Conseil international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation (1994-1997) UN المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    Équipe spéciale des statistiques de l'industrie et du bâtiment UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باحصاءات الصناعة والتشييد
    Le chapitre VIII de la loi sur l'aménagement du territoire et la construction renferme des dispositions à ce sujet. UN ويتضمن الفصل الثامن من قانون التخطيط والتشييد أحكاماً بشأن نزع الملكية.
    Entretien et construction dans les bureaux extérieurs UN إدارة الممتلكات والتشييد في المواقع الخارجية
    Encourager les entreprises locales de fabrication et de construction à participer aux projets concernant les ressources énergétiques. UN ● تشجيع منشآت الصناعة التحويلية والتشييد المحلية على المشاركة في مشاريع الطاقة.
    Compte tenu des considérations ci-dessus, le calendrier des travaux de conception et de construction s'établit comme suit : UN 9 - وبنـاءً على الاعتبارات السابقة، سيكون الجدول الزمني للمشروع بالنسبة لأنشطــة التصميم والتشييد كما يلي:
    La mise au point définitive de marchés pour des projets de relèvement et de construction relevant de la phase I a été achevée et la fabrication de 7 000 bureaux d'écoliers est en cours. UN وتم وضع الصيغة النهاية للعقود الخاصة بمشاريع اﻹصلاح والتشييد المدرجة في المرحلة اﻷولى، ويجري إنتاج ٧ ٠٠٠ مقعد مدرسي.
    Son Excellence M. Raul Flrez Garca Rada, Vice-Ministre d'État du logement et de la construction du Pérou UN معالي السيد راؤول فلوريز غارسيا رادا، نائب وزير دولة لشؤون الإسكان والتشييد في بيرو
    Son Excellence M. Im Chhun Lim, Ministre de l'organisation du territoire, de l'urbanisation et de la construction du Cambodge UN معالي السيد إيـم تشهون ليم، وزير تنظيم الأراضي والتطوير العمراني والتشييد في كمبوديا
    Son Excellence M. Im Chhun Lim, Ministre de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et de la construction du Cambodge UN معالي السيد إيـم تشهون ليم، وزير تنظيم الأراضي والتطوير العمراني والتشييد في كمبوديا
    L'administration territoriale, les services financiers et les secteurs du tourisme et du bâtiment constituent les principaux employeurs. UN وتشكل حكومة الإقليم وقطاعات الخدمات المالية والسياحة والتشييد جهات التوظيف الرئيسية.
    Les secteurs de la fonction publique, des services financiers, du tourisme et du bâtiment demeuraient les principaux employeurs. UN ولا تزال حكومة الإقليم وقطاعات الخدمات المالية والضيافة والتشييد هي جهات التوظيف الرئيسية.
    Désireux d’adhérer à l’Union européenne, le pays s’efforce d’harmoniser sa législation avec celle des pays européens; il a conclu un accord de coopération avec elle dans le secteur du logement et du bâtiment. UN ويعمل البلد جاهدا، رغبة منه في الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي، على مواءمة تشريعاته مع تشريعات البلدان اﻷوروبية؛ وإبرام اتفاق تعاوني مع الاتحاد اﻷوروبي في قطاع اﻹسكان والتشييد.
    Les dispositions de la loi sur l'aménagement du territoire et la construction sont complétées par des règlements sur la construction. UN وتكمل لوائح البناء اﻷحكام الواردة في قانون التخطيط والتشييد.
    :: Les nouvelles dispositions de la loi sur l'aménagement et la construction relatives au pouvoir du Parlement sâme à s'opposer à des projets d'aménagement; UN :: أحكام جديدة في قانون التخطيط والتشييد تتعلق بسلطة برلمان شعب السامي بالاعتراض على المسائل المتعلقة بالتخطيط
    2. Industries manufacturières et construction UN 2. الصناعات التحويلية والتشييد
    Le secteur industriel vient en tête, suivi par les transports, les services, la pêche et le bâtiment. UN ويحتل القطاع الصناعي المرتبة اﻷولى تليه قطاعات النقل والخدمات وصيد اﻷسماك والتشييد.
    Éventuel protocole à la Convention portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement agricole, de construction et minier UN إمكانية إعداد بروتوكول مقبل للاتفاقية المتعلقة بالمسائل التي تخص معدّات الزراعة والتشييد والتعدين
    Les dossiers techniques concernant la conception de l'ouvrage et les travaux de construction, établis sur la base d'analyses de la valeur, ont été achevés pour environ 80 % de l'ensemble du projet. UN وأنجزت وثائق التصميم والتشييد التي تتضمن نتائج أعمال هندسة القيمة بالنسبة لما يقارب 80 في المائة من أعمال المشروع.
    Les réclamations de la troisième tranche englobent, par type de perte, toutes les réclamations relatives aux contrats de fournitures et de travaux. Elles se rapportent: UN وحسب نوع الخسارة تشمل الدفعة الثالثة من المطالبات جميع المطالبات ذات الصلة بعقود التوريد والتشييد التي يرد وصفها أدناه وتتعلق بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus