"والتصديق على اتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • et de ratifier la Convention
        
    • et ratifier la Convention relative
        
    • et la ratification de la Convention
        
    • et de la ratification de la Convention
        
    • la ratification de la Convention relative
        
    • et ratifier la Convention sur
        
    • et à ratifier la Convention
        
    • et ratifié la Convention relative
        
    • et ratifications de la Convention
        
    • ratifier la Convention de
        
    • la ratification de la Convention de
        
    • ainsi que la ratification de la Convention
        
    Le Viet Nam prend les dernières mesures juridiques qui lui permettront de signer et de ratifier la Convention contre la torture. UN وتعمل فييت نام على اتخاذ الخطوات القانونية النهائية للتوقيع والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Il lui recommande d'envisager de signer et de ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التوقيع والتصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبنﱢي على المستوى الدولي.
    75.17 Signer et ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées (Allemagne, Espagne) et son Protocole facultatif (Allemagne); UN 75-17- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ألمانيا، إسبانيا) وعلى بروتوكولها الاختياري (ألمانيا)؛
    Ces mesures comprennent, entre autres, l'adoption de la nouvelle Constitution éthiopienne et la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتشمل تلك التدابير، ضمن أمور أخرى، اعتماد الدستور الإثيوبي الجديد والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Conseil des ministres s'est prononcé en faveur de la signature et de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN وقد وافق مجلس الوزراء على التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    114.12 Signer et ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie (Hongrie); UN 114-12- التوقيع والتصديق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والتصديق عليها (هنغاريا)؛
    La Géorgie se prépare également à signer et à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN وتستعد جورجيا أيضا للتوقيع والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    La Colombie a demandé si la Slovénie envisageait la possibilité de signer et de ratifier la Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وسألت كولومبيا عما إذا كانت سلوفينيا تدرس إمكانية التوقيع والتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    65. Sainte-Lucie envisage sérieusement de signer et de ratifier la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées pour élargir la protection des droits des personnes handicapées et améliorer leur qualité de vie. UN 65- وتفكر سانت لوسيا بجد في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف توفير مزيد من الحماية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين نوعية حياتهم.
    Il lui recommande en outre de poursuivre ses efforts de déminage et de ratifier la Convention de 1997 sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك ببذل المزيد من الجهود لإزالة الألغام والتصديق على اتفاقية عام 1997 بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للإنسان وتدميرها.
    2. Signer et ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif (Espagne); UN 2- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها (إسبانيا)؛
    4. Signer et ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées (Argentine); UN 4- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الأرجنتين)؛
    98.3 Signer et ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif (Espagne); UN 98-3- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (إسبانيا)؛
    Parmi les initiatives et les programmes entrepris au cours des dix années passées, on peut signaler l'élaboration en 1987 d'une politique nationale relative au travail des mineurs, la création d'une équipe spéciale chargée de la question et la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتشمل المبادرات والبرامج اﻷخرى المضطلع بها خلال العقد الماضي صياغة سياسة وطنية في عام ٧٨٩١ بشأن عمل اﻷطفال، وإنشاء فرقة عمل معنية بموضوع عمل اﻷطفال، والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Lesotho est également encouragé par les progrès réalisés dans le domaine du désarmement avec la signature récente du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la ratification de la Convention sur les armes chimiques. UN وتشعر ليسوتو عموما بالتشجيع من جراء التقدم المحرز في ميدان نزع السلاح بالتوقيع مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    DE L'ÉLABORATION DES PROGRAMMES D'ACTION NATIONAUX et de la ratification de la Convention RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT UN العمل الوطنية، والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦
    Promotion de la signature et de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN الترويج للتوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها ثانيا-
    la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant UN والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣
    Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN وندعو جميع الدول التي لم تقم بعد بذلك إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    En 1991, il a été le premier pays d'Asie et le deuxième pays au monde à signer et à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وكانت فييت نام أول بلد آسيوي، وثاني بلد في العالم بأسره، يقوم بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    La Namibie a signé et ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2007. UN وقامت ناميبيا بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007.
    :: Statut des signatures et ratifications de la Convention de Kinshasa; UN :: حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية كينشاسا؛
    Adoption Le Comité se félicite de l'adoption de la loi de 2010 sur l'adoption et de la ratification de la Convention de La Haye no 33 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN 33- ترحب اللجنة بسن قانون التبني لعام 2010 والتصديق على اتفاقية لاهاي رقم 33 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Elle a noté avec satisfaction les mesures, évoquées par la délégation, qui avaient été prises par le Vanuatu dans les domaines de l'égalité des sexes et de l'accès à l'éducation, ainsi que la ratification de la Convention contre la torture et d'autres instruments internationaux et l'adhésion de l'État au Statut de Rome. UN ورحّبت بالجهود الإيجابية التي شدّد عليها الوفد في مجالات المساواة بين الجنسين والحصول على التعليم، والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها من الصكوك الدولية، والانضمام إلى نظام روما الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus