4 Voir Rapport de la Conférence internationale sur la population, Mexico, 6-14 août 1984 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.XIII.8 et rectificatifs). | UN | )٤( انظر تقرير المؤتمر الدولي المعني بالسكان، مكسيكو، ٦ - ١٤ آب/أغسطس ١٩٨٤ )منشور اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.84.XIII.8 والتصويبات(. |
46 Ibid., quarante-quatrième session, Supplément No 7 et rectificatifs (A/44/7 et Corr. 1 et 2), par. 28D.2. | UN | )٤٦( المرجع نفسه، الدورة الرابعة واﻷربعون، الملحق رقم ٧ والتصويبات A/44/7) و Corr.1 و 2(، الفقرة ٢٨ دال - ٢. |
, quarante-neuvième Ibid., 1993, Supplément No 3 et rectificatifs (E/1993/23 et Corr.2, 4 et 5), chap. II, sect. A. | UN | )١٧( المرجع نفسه، ١٩٩٣، الملحق رقم ٣ والتصويبات )E/1993/23 و Corr.2 و 4 و 5(، الفصل الثاني، الفرع ألف. |
Ce sont là les principales modifications et corrections apportées au rapport. | UN | هذه هي التغييرات والتصويبات الرئيسية التي أُدخلت على التقرير. |
Conformément à la pratique, le rapport contiendra le texte des projets de résolution et toutes les modifications et corrections qui y sont apportées. | UN | وتمشيا مع الممارسة المتبعة، سيصور التقرير بدقة نصوص مشاريع القرارات وجميع التنقيحات والتصويبات التي أدخلت عليها. |
b) Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation de l'exécution du Programme d'action de Beijing (E/CN.6/2000/PC/2 et rectificatif); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين E/CN.6/2000/PC/2) والتصويبات)؛ |
les corrections apportées par l'interprète qui traduisait du turc n'avaient pas influé de manière décisive sur le déroulement du procès ni sur la défense de l'auteur. | UN | والتصويبات التي أجراها المترجم الشفوي التركي لم تؤثر على المرافعات ولا على دفاع صاحب البلاغ بأي طريقة ذات أهمية حيوية. |
a) Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation de l'exécution du Programme d'action de Beijing (E/CN.6/2000/PC/2 et rectificatifs); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين (E/CN.6/2000/PC/2 والتصويبات)؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing (E/CN.6/2000/PC/2 et rectificatifs); | UN | (أ) تقريــــر الأميــــن العــــام عن استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين E/CN.6/2000/PC/2)، والتصويبات)؛ |
, quarante-neuvièmeIbid., 1993, Supplément no 3 et rectificatifs (E/1993/23 et Corr.2, 4 et 5), chap. II, sect. A. | UN | )١٥( المرجع نفسه، ١٩٩٣، الملحق رقم ٣ والتصويبات )E/1993/23 و Corr.2 و 4 و 5(، الفصل الثاني، الفرع ألف. |
, et rappelant sa résolution 52/135 du 12 décembre 1997 et les autres résolutions pertinentes, y compris la résolution 1993/6 de la Commission, en date du 19 février 1993Ibid., 1993, Supplément no 3 et rectificatifs (E/1993/23 et Corr.2, 4 et 5), chap. II, sect. A. | UN | )٥( المرجع نفسه، ١٩٩٣، الملحق رقم ٣ والتصويبات E/1993/23) و Corr.2 و 4 و 5(، الفصل الثاني، الفرع ألف. |
, 1993/13 du 26 février 1993Ibid., 1993, Supplément no 3 et rectificatifs (E/1993/23 et Corr.2, 4 et 5), chap. II, sect. A. | UN | )٦( المرجع نفسه، ١٩٩٣، الملحق رقم ٣ والتصويبات )E/1993/23 و Corr.2 و 4 و 5(، الفصل الثاني، الفرع ألف. |
a) Rapport du Comité des conférences (A/50/32 et Add.1 et 2) Sera publié sous forme définitive comme Supplément No 32 des Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, et rectificatifs. | UN | )أ( تقرير لجنة المؤتمرات )A/50/32 و Add.1 و 2()١(؛ ـ )١( يصدر في شكله النهائي بوصفه: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخمسون، الملحق رقم ٣٢، والتصويبات. |
4 Voir Rapport de la Conférence internationale sur la population, Mexico, 6-14 août 1984 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.XIII.8 et rectificatifs). | UN | )٤( انظر تقرير المؤتمر الدولي المعني بالسكان، مكسيكو، ٦ - ١٤ آب/أغسطس ١٩٨٤ )منشور اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.84.XIII.8 والتصويبات(. |
Votre rapport devra être simplifié et toutes les modifications et corrections devront figurer dans le nouveau document. | UN | وينبغي أن يكون تقريركم مبسطا كما ينبغي إدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة. |
Il avait également demandé que le rapport soit simplifié et que toutes les modifications et corrections figurent dans le nouveau document. | UN | وطلبت اللجنة كذلك تبسيط التقرير وإدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة. |
Le général Harel a fourni les informations supplémentaires et corrections suivantes : | UN | وقدم الجنرال هارل الاضافات والتصويبات التالية: |
b) Rapport de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, Bridgetown, 26 avril-6 mai 1994 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.I.18 et rectificatif); | UN | )ب( تقرير المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بريدجتاون، بربادوس، ٢٥ نيسان/أبريل - ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.94.I.18 والتصويبات(؛ |
4 Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 7 et rectificatif (A/50/7 et Corr.1). | UN | )٤( الوثائـق الرسميـة للجمعيـة العامة، الدورة الخمسون، الملحق رقم ٧ والتصويبات )A/50/7 و Corr.1(. |
Différents paramètres, tels que le temps, la masse, les corrections orbitales et la déviation maximale doivent être optimisés. | UN | وسيجري الوصول إلى الحد الأمثل بالبارامترات المختلفة، كالوقت والكتلة والتصويبات المدارية ودرجة الانحراف القصوى. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 20, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
À la reprise de sa première session, le Comité préparatoire a examiné un projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement qui s'appuyait sur la position du Groupe des 77 et de la Chine et tenait compte des amendements que les délégations avaient proposé d'y apporter et des corrections qui avaient été présentées par écrit au Secrétariat. | UN | وفي دورتها اﻷولى المستأنفة، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع برنامج عمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية يستند إلى موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ويتضمن التعديلات التي اقترحتها الوفود والتصويبات المقدمة خطيا إلى اﻷمانة العامة. |
Sont donc exclus les documents publiés sous les cotes attribuées à leurs organes subsidiaires, y compris leurs grandes commissions et leurs comités de session. Sont aussi exclus les comptes rendus et procès-verbaux de séances, les documents officiels, les résolutions, les documents d'information et les rectificatifs. | UN | أما الوثائــــق الصادرة تحت رموز الهيئات الفرعية التابعة لتلك الأجهزة، بما يشمل لجانها الرئيسية واللجان التي تنعقد أثناء الدورات، فقد استبعدت، شأنها شأن محاضر الجلسات والمحاضر الرسمية والقرارات ووثائق المعلومات والتصويبات. |