"والتطوير التي" - Traduction Arabe en Français

    • recherche-développement
        
    • recherchedéveloppement
        
    • RD
        
    — Promouvoir et appuyer des activités de recherche-développement adaptées aux besoins spécifiques des pays africains. UN :: تعزيز ودعم أنشطة البحث والتطوير التي تلبي الاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية.
    Le plan stratégique de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale concernant les débris spatiaux définit les domaines suivants en matière de recherche-développement: UN وفيما يلي مجالات البحث والتطوير التي تحددها الخطة الاستراتيجية لوكالة جاكسا بشأن الحطام الفضائي:
    En outre, des mesures d'incitation doivent être instaurées pour promouvoir le renforcement des activités de recherche-développement qui portent sur les problèmes auxquels les pays en développement doivent faire face. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقديم حوافز لتعزيز أنشطة البحث والتطوير التي تعالج المشاكل التي تواجه البلدان النامية.
    Les pays en développement pourraient envisager de renforcer les mesures d'incitation à la commercialisation de la recherchedéveloppement financée par des fonds publics; UN :: يمكن للبلدان النامية أن تنظـر في تعزيز الحوافـز لتسويق أنشطة البحث والتطوير التي ينفَق عليها من المال العام:
    Les activités de recherchedéveloppement entreprises par l'OIJ étaient maintenant mûres pour l'exploitation commerciale. UN وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا.
    LA RD PAR LES SOCIÉTÉS TRANSNATIONALES ET CONSÉQUENCES UN عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية
    Projets de recherche-développement sous les auspices du Centre de documentation pour l'école privée UN مشاريع البحث والتطوير التي يرعاها مركز موارد المدارس الابتدائية
    :: On doit soutenir davantage la recherche-développement publique et privée axée sur la commercialisation de technologies énergétiques plus viables. UN :: زيادة الدعم المقدم إلى أعمال البحوث والتطوير التي يضطلع بها القطاعان العام والخاص لاستحداث تكنولوجيات للطاقة المستدامة وتوصيلها إلى الأسواق.
    Le PNUCID accorde une place particulière à la recherche-développement axée sur l’abus des drogues chez les jeunes, ses caractéristiques et ses tendances, et aussi sur les nouvelles façons de faire participer les jeunes à la prévention. UN ويركز اليوندسيب بصفة خاصة على أعمال البحث والتطوير التي تركز على أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بين الشباب وكذلك على سبل جديدة ﻹشراك الشباب في اﻷنشطة الوقائية.
    — Lancer et coordonner la recherche-développement entreprise par les organismes internationaux, les organisations non gouvernementales et les autorités nationales; UN - مباشرة وتنسيق عملية البحث والتطوير التي تضطلع بها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية؛
    La course à l'exploration de l'espace, qui a commencé dans les années 50, a amené des organismes publics et les sociétés privées à accélérer le rythme et à améliorer la qualité des activités de recherche-développement. UN وقد أدى سباق استكشاف الفضاء الخارجي، منذ بدايته في الخمسينات، إلى زيادة السرعة وتحسين النوعية في أعمال البحث والتطوير التي اضطلعت بها وكالات حكومية وشركات خاصة.
    50. Mme Chen dit que, dans son entreprise, la recherche-développement porte essentiellement sur la porcelaine utilisée. UN 50- وقالت السيدة تشن إنَّ معظم أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها شركتها يتعلق بالخزف المستخدم.
    Certains pays ont noté qu'il était difficile de faire la distinction entre les dépenses de recherche-développement ne participant pas à la formation de capital parce que l'on ne savait pas à qui attribuer la propriété des activités ou que l'on ne pouvait pas déterminer les bénéfices futurs. UN فأشارت بعض البلدان في تعليقاتها إلى صعوبة تمييز المبالغ التي تنفق على البحث والتطوير التي لا ينبغي اعتبارها أصولا لأن ملكيتهما غير محددة أو لأنه يتعذر تبيان العائدات المستقبلية منهما.
    recherchedéveloppement 1. Le Conseil oléicole international, par l'intermédiaire du Conseil des Membres, examine toute proposition de projet de recherche-développement revêtant un intérêt général pour les Membres et prend les dispositions opportunes en la matière. UN 1- ينظر المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، في أي مقترحات تتعلق بمشاريع البحث والتطوير التي تهم المصلحة العامة للأعضاء ويتخذ في هذا الشأن التدابير التي يراها مناسبة.
    Le système polonais de contrôle du commerce extérieur repose sur l'idée que les entreprises industrielles, les sociétés commerciales et les centres de recherche-développement doivent avoir leur propre système de contrôle interne. UN وتقوم فكرة نظام مراقبة التجارة الخارجية لبولندا على مفهوم المؤسسات الصناعية والشركات التجارية ومراكز البحث والتطوير التي تدير نظم المراقبة الداخلية الخاصة بها.
    Soulignant que la proposition contenue dans sa résolution 43/77 A du 7 décembre 1988 s'entend sans préjudice des efforts de recherche-développement entrepris à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد أن الاقتراح الوارد في قرارها ٤٣/٧٧ ألف المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ لا يمس جهود البحث والتطوير التي يضطلع بها لﻷغراض السلمية،
    Cela passera par une hausse considérable des ressources actuellement consacrées à la recherchedéveloppement visant précisément à améliorer la productivité dans les pays africains. UN وهذا يتطلب زيادة هائلة في الموارد المخصصة حالياً لأنشطة البحث والتطوير التي تتناول تحديداً أوضاع الإنتاجية السائدة في البلدان الأفريقية.
    Pendant cette phase, la recherchedéveloppement en vue d'une augmentation des ressources a également pris de l'importance. UN وفي هذه المرحلة، تعاظمت أيضاً أهمية أنشطة البحث والتطوير " التي تزيد في الأصول " .
    En outre, la libéralisation des régimes des échanges et de l'investissement au cours des vingt dernières années a contribué aussi à la mondialisation de la RD des STN. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تحرير نظامي التجارة والاستثمار خلال العقدين الماضيين أسهم بدوره في عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية.
    Ces accords contribuent à créer un cadre propice à la mondialisation des activités de RD des sociétés transnationales. UN وتسهم هذه الاتفاقات في إيجاد إطار تمكيني لعولمة أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus