Ces postulats ont parfois fait obstacle à la compréhension des besoins en matière d'éducation et de perfectionnement professionnel continus dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ففي بعض الأحيان، تقف هذه الفرضية عائقاً أمام فهم الحاجة إلى التثقيف والتطوير المهني المستمر في مجال حقوق الإنسان. |
Le Centre de formation spécialisée et de perfectionnement professionnel du Ministère de l'intérieur a organisé des séminaires sur la prévention du harcèlement au travail. | UN | ونظم مركز التدريب المتخصص والتطوير المهني التابع لوزارة الداخلية حلقات دراسية عن منع المضايقة في أماكن العمل. |
1 réunion annuelle des chefs des auditeurs résidents pour planifier les activités et le perfectionnement professionnel | UN | عقد اجتماع سنوي واحد لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لتخطيط العمل والتطوير المهني |
Cela est essentiel pour convaincre les autorités et les représentants de la société civile de s'accorder avec les experts scientifiques reconnus afin de promouvoir le renforcement des capacités et le perfectionnement professionnel du personnel médico-légal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المهم جمع السلطات وممثلي المجتمع المدني مع خبراء الطب الشرعي المعتمدين لتعزيز بناء القدرات والتطوير المهني في مجال الطب الشرعي. |
:: Mise en place d'un organe de planification de la succession intégré au système de gestion des aptitudes en rapport avec la planification des effectifs et l'organisation des carrières | UN | :: إدماج آلية تخطيط تَعَاقُب الموظفين في نظام إدارة المواهب المتصل بتخطيط القوة العاملة والتطوير المهني |
Un total de 30 millions de couronnes suédoises a été décaissé pour des mesures opérationnelles et 10 millions pour la mise au point de méthodes et le développement professionnel. | UN | وتم تخصيص ما مجموعه 30 مليون كرونا سويدية للتدابير التشغيلية و 10 ملايين كرونا سويدية لتطوير أساليب العمل والتطوير المهني. |
Il a également développé les formations qu'il propose dans les domaines de la déontologie et de l'intégrité et du perfectionnement professionnel. | UN | وقد زاد المكتب أيضا من فرص دورات التدريب التي يقدمها في مجالات الأخلاقيات، والنزاهة، والتطوير المهني. |
Des programmes de formation professionnelle, de formation continue et de perfectionnement professionnel sont également proposés. | UN | ويتوفر أيضا برامج للتعليم المهني والتعليم المستمر والتطوير المهني. |
Qui dit système de systèmes dit hiérarchisation des activités de formation et de perfectionnement professionnel pour faire face à des besoins différents en des lieux différents et sur des durées différentes. | UN | ووجود نظام للأنظمة يشكل إقراراً بضرورة وجود تسلسل هرمي لأنشطة التدريب والتطوير المهني لتلبية مختلف المتطلبات في مختلف الأماكن ووفق جداول زمنية مختلفة. |
Dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011, des propositions stratégiques concernant la mise en œuvre d'un programme efficace et économique de formation et de perfectionnement professionnel. | UN | 96 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 63/250 أن يقدم في إطار مشروع ميزانية فترة السنتين 2010-2011 مقترحات بشأن استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Prie également le Secrétaire général de lui présenter des propositions pour une stratégie qui permettrait de mettre en œuvre un programme efficace et économique de formation et de perfectionnement professionnel dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في إطار مشروع ميزانية فترة السنتين 2010-2011 مقترحات بشأن استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Pour améliorer sensiblement les réalisations du monde scientifique, il faudra modifier les normes, les programmes d'enseignement, les laboratoires, les méthodes d'évaluation et le perfectionnement professionnel de façon coordonnée, et recourir aux technologies modernes. | UN | ويتطلب تحسين العلوم بدرجة كبيرة إحداث تغييرات منسقة في معايير العلوم والمقررات الدراسية والمختبرات والتقييمات والتطوير المهني واستخدامات التكنولوجيا الحديثة. |
À la lumière des modifications apportées aux systèmes et aux dispositions juridiques, et de l'évolution des dynamiques sociales, l'éducation et le perfectionnement professionnel en question se sont avérés indispensables. | UN | وفي ضوء التغيرات التي تطرأ على النظم والأحكام القانونية والديناميات الاجتماعية المتبدلة، ثبت أن التثقيف والتطوير المهني أساسيان. |
4. Promouvoir l'éducation, la formation et le perfectionnement professionnel des femmes; | UN | 4 - تعزيز التعليم والتدريب والتطوير المهني للنساء. |
Mise en place d'un organe de planification de la succession intégré au système de gestion des aptitudes en rapport avec la planification des effectifs et l'organisation des carrières | UN | إدماج آلية تخطيط تَعَاقُب الموظفين في نظام إدارة المواهب المتصل بتخطيط القوة العاملة والتطوير المهني |
Formation à la garde d'enfants : le Sous-Groupe des organismes de certification a élaboré un Modèle de référence pour l'éducation, la formation et le développement professionnel dans le secteur des soins à la petite enfance et de l'éducation. Les travaux se poursuivent. | UN | :: التدريب على رعاية الطفل: أنشأت المجموعة الفرعية لهيئات التوثيق إطارا نموذجيا للتعليم والتدريب والتطوير المهني في رعاية الطفولة المبكرة وقطاع التعليم، والعمل جار بشأنها. |
En tant que membre du Conseil d'administration du Justice Studies Center of the Americas et du Council of the Commonwealth Law Association, il a apporté une remarquable contribution dans les domaines des études juridiques et de la formation et du perfectionnement professionnel des juristes. | UN | ومن خلال عضويته في مجلس إدارة مركز الدراسات القضائية للأمريكيتين ومجلس الرابطة القانونية لدول الكمنولث، كانت له مساهمة جديرة بالذكر في مجالات الدراسات القانونية، والتدريب والتطوير المهني. |
Une meilleure capacité de planification et un meilleur aménagement des carrières serviront aussi bien les intérêts de l'Organisation que ceux des fonctionnaires — hommes et femmes — en les aidant à savoir où et comment se dessinent des possibilités de mobilité et de carrière. | UN | ومن شأن تعزيز القدرة على التخطيط والتطوير المهني أن تخدم مصالح المنظمة والموظفين ـ رجالا ونساء ـ على حد سواء، وذلك بإيضاح المجالات واﻷوقات التي تتاح فيها فرص الانتقال والتطوير الوظيفي. |
:: Renforcement des capacités et formation : adoption de règles officielles concernant les niveaux de qualification et la formation continue; | UN | :: بناء القدرات والتدريب: تحديد الاحتياجات من التأهيل والتطوير المهني المستمر الرسميين. |
Les hommes et les femmes doivent être traités sur un pied d'égalité en matière d'éducation et de formation pour garantir l'égalité d'accès aux emplois et aux perspectives de carrière. | UN | ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني. |
Soutien technique apporté à la Direction de l'administration pénitentiaire pour appliquer des pratiques de gestion carcérale permettant aux détenus de passer plus de temps à l'extérieur de leur cellule, grâce au développement des compétences et à la formation professionnelle | UN | تقديم الدعم التقني لمديرية إدارة السجون لتنفيذ ممارسات إدارة النزلاء الرامية إلى زيادة الوقت الذي يقضيه النزلاء خارج زنزانات احتجازهم، وذلك عن طريق تنمية المهارات والتطوير المهني |
Les participants ont également passé en revue les expériences et les ressources pertinentes, eu égard à la formation et au perfectionnement professionnel des membres de l'appareil judiciaire. | UN | كما استعرض المشاركون في الندوة الخبرات والمواد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي. |
e) Éducation et perfectionnement professionnel du personnel enseignant de l'enseignement supérieur | UN | (ه( التعليم والتطوير المهني لهيئات التدريس في التعليم العالي |
Une place doit être faite à la culture de la paix dans les programmes scolaires, les programmes de bourses, les bibliothèques universitaires et le perfectionnement des compétences professionnelles. | UN | وينبغي إدراج ثقافة السلام في المناهج الدراسية، وبرامج المنح الدراسية، والمكتبات الجامعية، والتطوير المهني. |