"والتعاون العلمي" - Traduction Arabe en Français

    • et la coopération scientifique
        
    • et coopération scientifique
        
    • la collaboration scientifique
        
    • et de la coopération scientifique
        
    • et de coopération scientifique
        
    • et une coopération scientifique
        
    • ainsi que la coopération scientifique
        
    • et la coopération technique
        
    iii) un échange d'accords d'information sur les partenariats et la coopération scientifique. UN `٣` اتفاقات تبادل المعلومات بشأن الشراكات والتعاون العلمي
    vi) conclure des accords sur l'échange d'informations, les partenariats et la coopération scientifique; UN `٦` عقد اتفاقات بشأن تبادل المعلومات والشراكة والتعاون العلمي
    La mise en place de mécanismes concertés pour la surveillance, l’intervention d’urgence et la coopération scientifique serait également utile; UN كما أن الرصد المشترك ونظم الطوارئ المشتركة، والتعاون العلمي المتبادل تساعد على ذلك أيضا؛
    Mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produis chimiques : échange d'informations et coopération scientifique et technique UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني
    Echange d'informations et coopération scientifique et technique UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني
    Cette coopération peut s'étendre aussi à l'application de programmes conjoints arrêtés d'un commun accord pour la gestion durable des ressources naturelles transfrontières, la collaboration scientifique et technique et le renforcement des institutions compétentes. UN ويجوز أن يشمل هذا التعاون البرامج المشتركة المتفق عليها لﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية عبر الحدود، والتعاون العلمي والتقني، وتعزيز المؤسسات ذات الصلة.
    La recherche, la formation et le renforcement de la base scientifique sont aussi des facteurs fondamentaux et nécessitent une intensification des échanges de connaissances et de la coopération scientifique. UN ويشكل كل من البحوث، والتدريب وتهيئة قاعدة علمية أشد قوة عوامل رئيسية أيضا مما يتطلب المزيد من تبادل المعرفة والتعاون العلمي.
    c) En règle générale, les États Parties s'emploient à promouvoir la coopération scientifique et technique internationale en ce qui concerne les activités menées dans la Zone soit entre les parties intéressées, soit en élaborant des programmes de formation, d'assistance technique et de coopération scientifique en matière de sciences et techniques marines et dans le domaine de la protection et de la préservation du milieu marin. UN )ج( كقاعدة عامة، على الدول اﻷطراف أن تشجع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة إما بين اﻷطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Il prévoit de créer une antenne du centre, d'établir des politiques efficaces dans les domaines de la science et de la technologie, d'organiser des ateliers et d'encourager l'enseignement supérieur et la coopération scientifique entre les pays membres du D-8. UN وتهدف المذكرة إلى إنشاء مكتب للمركز، ووضع سياسات فعالة في مجالات العلوم والتكنولوجيا، وعقد حلقات عمل، وتعزيز التعليم العالي والتعاون العلمي بين البلدان الأعضاء.
    La Bolivie attache également une importance particulière à la coopération Sud-Sud, convaincue que celle-ci offre de vastes possibilités pour le développement des échanges, l'amélioration des infrastructures physiques, la sécurité alimentaire et la coopération scientifique et technologique. UN وأضاف أن بوليفيا تعلق كذلك أهمية خاصة على التعاون بين بلدان الجنوب، ﻷنها مؤمنة بأن هذا التعاون يقدم لها امكانيات واسعة لتنمية المبادلات، وتحسين الهياكل اﻷساسية المادية، واﻷمن الغذائي والتعاون العلمي والتكنولوجي.
    c) Des mesures visant à renforcer la recherche scientifique nationale et la coopération scientifique internationale, et à intensifier les échanges, sont en outre prévues. UN (ج) تدابير تهدف إلى تعزيز البحث العلمي الوطني والتعاون العلمي الدولي وإلى تكثيف المبادلات.
    Promouvoir l'échange d'informations et la coopération scientifique et technique; UN (ك) النهوض بتبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني؛
    Elles favorisent l'échange d'informations et la coopération scientifique et technique, la cohérence entre les instruments relatifs à la gestion des produits chimiques au niveau international et le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques, conformément aux fonctions de la Conférence. UN وتساعد هذه الأحداث في تعزيز تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني وفي تعزيز التناسق فيما بين صكوك إدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي وتقوية القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية تمشياً مع مهام المؤتمر.
    L'Uruguay reconnaît qu'il faut promouvoir la coopération et la cohérence entre les différentes organisations internationales compétentes en la matière, ainsi qu'encourager l'échange d'informations et la coopération scientifique internationale; il reconnaît également le besoin croissant de ressources économiques pour réaliser les activités de conservation et de gouvernance qui s'imposent. UN وتسلم أوروغواي بضرورة التعاون المتسق بين المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال. ونعترف أيضا بلزوم تبادل المعلومات، والتعاون العلمي الدولي، فضلا عن المتطلبات المتعاظمة من الموارد المالية لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالحفظ والإدارة.
    G. Echange d'informations et coopération scientifique et technique UN زاي - تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني
    F. Échange d'informations et coopération scientifique et technique UN واو - تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني
    G. Echange d'informations et coopération scientifique et technique UN زاي - تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني
    Cette coopération peut s'étendre aussi à l'application de programmes conjoints arrêtés d'un commun accord pour la gestion durable des ressources naturelles transfrontières, la collaboration scientifique et technique et le renforcement des institutions compétentes. UN ويمكن أن يتضمن مثل هذا التعاون برامج مشتركة متفقا عليها ﻹدارة الموارد الطبيعية العابرة للحدود إدارة مستدامة، والتعاون العلمي والتقني، وتقوية المؤسسات ذات الصلة.
    À la demande du Secrétaire général, l'UNESCO a été désignée pour accueillir un conseil consultatif scientifique chargé d'œuvrer au renforcement de l'interface politique-science au service du développement durable et de la coopération scientifique internationale pour la paix. UN وتم بناء على طلب من الأمين العام، تعيينها لاستضافة مجلس علمي استشاري سيعمل على تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات بما يعود بالنفع على التنمية المستدامة والتعاون العلمي الدولي من أجل السلام.
    c) En règle générale, les États Parties s'emploient à promouvoir la coopération scientifique et technique internationale en ce qui concerne les activités menées dans la Zone soit entre les parties intéressées, soit en élaborant des programmes de formation, d'assistance technique et de coopération scientifique en matière de sciences et techniques marines et dans le domaine de la protection et de la préservation du milieu marin. UN )ج( كقاعدة عامة، على الدول اﻷطراف أن تشجع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة إما بين اﻷطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Ils ont également préconisé un renforcement des capacités et une coopération scientifique et technique accrue. UN كما دعوا إلى زيادة بناء القدرات والتعاون العلمي والتقني.
    La formation, ainsi que la coopération scientifique et technique, ont été un élément prioritaire de la coopération espagnole avec le Nicaragua. UN وقد حظي التدريب والتعاون العلمي والتقني باﻷولوية في مجال التعاون بين اسبانيا ونيكاراغوا.
    Un certain nombre d'entre eux, y compris des représentants des centres régionaux, ont insisté sur la nécessité de poursuivre les activités intéressant l'échange d'information et la coopération technique et économique. UN واسترعى عدد من الممثلين، من بينهم ممثلو مراكز إقليمية، الانتباه إلى الأنشطة المستمرة المتصلة بتبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus