"والتعاون الفني" - Traduction Arabe en Français

    • et de coopération technique
        
    • et la coopération technique
        
    • et de la coopération technique
        
    • et coopération technique
        
    Le Haut Commissaire s'est dit prêt à apporter son concours dans ce domaine, dans le cadre des programmes de services consultatifs et de coopération technique. UN وأعرب المفوض السامي عن استعداده لتقديم مساعدة في هذا الميدان في إطار برامج الخدمات الاستشارية والتعاون الفني.
    Depuis son adhésion au TNP, l'Afrique du Sud s'est conformée strictement aux conditions du Traité, et elle a suivi une politique de transparence et de coopération technique avec l'Agence. UN ومنذ انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم الانتشار، فقد التزمت بدقة بشروط المعاهدة واتبعت سياسة تقوم على الوضوح والتعاون الفني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Grâce à sa présence sur le terrain, le Haut Commissariat peut procéder à des enquêtes, à des opérations de contrôle, d'observation et de coopération technique, axées dans certains cas sur la situation spécifique des enfants. UN ومن خلال تواجدها الميداني، تُجري المفوضية تحقيقات تتعلق بحقوق الإنسان، إلى جانب الرصد وتقديم التقارير والتعاون الفني مع التركيز في بعض الأحيان على حالات محددة تتصل بالأطفال.
    104. La Division de la population est consciente de l'interdépendance et de la complémentarité fondamentales des activités de recherche et la coopération technique. UN ١٠٤ - تسلم شعبة السكان بأن بين البحث والتعاون الفني تفاعلا حيا يفضي الى مساندة الطرفين.
    Méritent d'être signalés dans ce contexte le dialogue bilatéral en matière de droits de l'homme et la coopération technique en cours actuellement dans un certain nombre de pays, dont le Japon, la Suisse, la Russie, la Norvège, le Danemark, l'Autriche, l'Afrique du Sud et l'Indonésie. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق، إلى الحوار الثنائي والتعاون الفني بشأن حقوق الإنسان بينها وبين مجموعة من الدول منها اليابان وسويسرا وروسيا والنرويج والنمسا وجنوب أفريقيا وإندونيسيا.
    Division de la planification des programmes et de la coopération technique UN شعبة تخطيط البرامج والتعاون الفني
    7.1 Le Chef de la Division de la planification des programmes et de la coopération technique relève du Secrétaire exécutif. UN ٧-١ يرأس شعبة تخطيط البرامج والتعاون الفني رئيس يكون مسؤولا أمام اﻷمين التنفيذي.
    Institutions régionales et coopération technique UN 3-1-11 المؤسسات الإقليمية والتعاون الفني
    Il est tout aussi nécessaire de renforcer les capacités financières et humaines de 1'Agence internationale de l'énergie atomique comme institution compétente en matière de non-prolifération et de coopération technique à des fins pacifiques. UN ومن الضروري أيضا تعزيز القدرات المالية والبشرية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المؤسسة المناط بها المسؤولية في مجالي عدم الانتشار والتعاون الفني للأغراض السلمية.
    Le Forum offre une tribune pour promouvoir les échanges en matière de politiques et de coopération technique entre les décideurs des gouvernements aux niveaux national et municipal et les chefs d'entreprise de la région Asie-Pacifique. UN ويوفر هذا المنتدى فرصا لتبادل الرأي والتعاون الفني بين صناع القرارات الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي وأيضا على مستوى قادة قطاع الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Au cours de l'année écoulée, le Service avait mené diverses activités, dont on trouvera une description ci-après, conformément au mandat qui lui incombait en matière de recherche et de coopération technique. UN 143 - وفي أثناء العام الماضي، اضطلع فرع منع الإرهاب بأنشطة مختلفة، يشار إليها أدناه، تمشيا مع ولايته المتعلقة بالأبحاث والتعاون الفني.
    41. Lors de la Conférence de Vienne, il a été constaté qu'un programme bien étoffé de services consultatifs et de coopération technique contribuerait grandement à renforcer les capacités nationales et, partant, à améliorer le respect des droits de l'homme. UN ١٤- حدﱠد المؤتمر العالمي برنامجا قويا للخدمات الاستشارية والتعاون الفني على أنه يشكل إسهاما رئيسيا في بناء القدرات الوطنية مما يحسﱢن من احترام حقوق اﻹنسان.
    Je voudrais aussi témoigner notre reconnaissance à l'État ami d'Argentine auteur du projet de résolution sur la participation d'équipes de volontaires, les «Casques blancs», aux activités de l'ONU en matière de secours et de coopération technique au service du développement. UN كما أود أيضا أن أعرب عن خالص التقدير لدولة اﻷرجنتين الصديقة التي تقدمت بمشروع القرار الخاص بإشراك فرق من المتطوعين المدربين من ذوي الخوذ البيض في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة والتعاون الفني ﻷغراض التنمية، وتحت تصرف اﻷمين العام.
    La formation, l'échange de renseignements et la coopération technique prescrits par la Convention amélioreront l'aptitude de la région à relever les divers défis, anciens et nouveaux, posés par le terrorisme. UN وسيؤدي ما تدعو إليه الاتفاقية من إجراء دورات تدريبية، وتبادل المعلومات، والتعاون الفني إلى تحسين قدرة المنطقة على التصدي لطائفة واسعة من التحديات الإرهابية قديمها وجديدها.
    C'est sur de tels instruments que devraient s'appuyer la fourniture de services consultatifs et la coopération technique visant à renforcer les capacités et à améliorer le dialogue et la coopération internationale en vue de mettre au point une approche en matière de migration axée sur les droits de l'homme. UN وهذه الوسائل حرية بأن تكون أساسا لتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون الفني من أجل بناء القدرات، ولتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي، بغية استحداث نهج للهجرة قائم على حقوق الإنسان.
    175. Le Directeur exécutif adjoint a déclaré que le programme proposé s'inscrivait dans l'objectif général du FNUAP consistant à renforcer les capacités nationales et qu'il serait coordonné avec les autres activités du FNUAP telles que l'évaluation des besoins et la coopération technique pour les systèmes de gestion logistique. UN ١٧٥ - وقال إن البرنامج المقترح هو جزء من الهدف العام للصندوق المتمثل في بناء قدرة وطنية وأن البرنامج سينسق مع أنشطة الصندوق اﻷخرى مثل تقديرات الاحتياجات والتعاون الفني فيما يتعلق بنظم إدارة السوقيات.
    Notant avec satisfaction que la Banque islamique de développement continue d'élargir ses champs d'opération et d'activités dans le financement des projets, le financement des importations et des exportations, l'assistance et la coopération technique, l'assistance spéciale et autres domaines de coopération, UN وإذ يسجل بارتياح أن البنك الإسلامي للتنمية يواصل توسيع مجال أعماله وأنشطته فيما يخص تمويل المشاريع وتمويل الصادرات والواردات التجارية والمساعدة الفنية والتعاون الفني والمساعدة الخاصة وبرامج المنح ومجالات التعاون الأخرى في الدول الأعضاء والمجتمعات المسلمة،
    Source : Ministère du Plan et de la coopération technique UN المصدر: وزارة التخطيط والتعاون الفني.
    Le Nouveau Partenariat stratégique Asie-Afrique travaille à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités et de la coopération technique afin de créer un climat propice au progrès de ces deux régions. UN وستحث الشراكة على تنمية الموارد البشرية وتحسين بناء القدرات والتعاون الفني من أجل إيجاد بيئة تمكينية للارتقاء بالمنطقتين.
    d) Appuyer le programme de coopération technique de la Commission en coopération avec la Division de la planification des programmes et de la coopération technique. UN )د( دعم برنامج اللجنة الخاص بالتعاون الفني، بالتعاون مع شعبة تخطيط البرامج والتعاون الفني.
    c) Appuyer le programme de coopération technique de la Commission en coopération avec la Division de la planification des programmes et de la coopération technique. UN )ج( دعم برنامج اللجنة الخاص بالتعاون الفني، بالتعاون مع شعبة تخطيط البرامج والتعاون الفني.
    Exécution et coopération technique UN التنفيذ والتعاون الفني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus