"والتعاون اللامركزي" - Traduction Arabe en Français

    • et la coopération décentralisée
        
    • et coopération décentralisée
        
    • une coopération décentralisée
        
    • et de la coopération décentralisée
        
    Les donateurs continuent de se diversifier et la coopération Sud-Sud, l'action philanthropique et la coopération décentralisée gagnent du terrain UN يستمر مقدمو المعونة أخذاً بالتنويع، مع ازدياد التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والمؤسسات الخيرية، والتعاون اللامركزي
    Troisième concertation, sur le thème < < La coopération Sud-Sud, la coopération triangulaire et la coopération décentralisée > > UN الحوار السياساتي 3 عن موضوع " التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون اللامركزي "
    À cet égard, il est de plus en plus établi que les ressources drainées par lе codéveloppement et la coopération décentralisée dépassent souvent le volume actuel de l'aide publique au développement. UN وفي ذلك الصدد، أصبح من الواضح أكثر من أي وقت مضى أن الموارد التي تحتكرها التنمية المشتركة والتعاون اللامركزي غالبا ما تتجاوز المساعدة الإنمائية الرسمية.
    De nouveaux secteurs de programmes se développaient, par exemple commerce, droits de l'homme, VIH et coopération décentralisée. UN فقد ظهرت مجالات برنامجية جديدة كالتجارة وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري والتعاون اللامركزي.
    Le Gouvernement guinéen a instauré des mécanismes de financement novateurs, notamment en orientant les ressources constituées grâce au codéveloppement et à une coopération décentralisée vers le financement du développement. UN وأنشأت حكومته آليات مبتكرة للتمويل وخاصة بتوجية الموارد الناتجة من خلال التنمية المشتركة والتعاون اللامركزي تجاه التمويل من أجل التنمية.
    Le Directeur des Nations Unies et de la coopération décentralisée par intérim UN المدير بالنيابة لإدارة شؤون الأمم المتحدة والتعاون اللامركزي
    Dans ce cadre et dans le sillage du présent Dialogue, il envisage d'organiser un forum national sur le codéveloppement et la coopération décentralisée en mars 2007. UN وفي ذلك السياق، وعقب هذا الحوار، نعتزم عقد منتدى وطني يعنى بالتنمية المشتركة والتعاون اللامركزي في آذار/مارس 2007.
    Troisième concertation, sur le thème < < La coopération Sud-Sud, la coopération triangulaire et la coopération décentralisée > > UN الحوار السياساتي 3 عن موضوع " التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون اللامركزي "
    :: Services communautaires territoriaux de l'Internet et la coopération décentralisée (cas du Mali, cas de la Mauritanie); UN :: الخدمات التي تسديها الإنترنت والتعاون اللامركزي (حالتا مالي وموريتانيا)
    :: Services communautaires territoriaux de l'Internet et la coopération décentralisée (cas du Mali, cas de la Mauritanie); UN :: الخدمات التي تسديها الإنترنت والتعاون اللامركزي (حالتا مالي وموريتانيا)؛
    À ce jour, quatre séminaires ont été organisés : le tourisme durable; la coopération décentralisée dans le cadre du développement durable; les services communautaires territoriaux de l'Internet et la coopération décentralisée; et le rôle des régions européennes en coopération décentralisée dans la reconstruction et la réorganisation des Balkans en général, et du Kosovo en particulier. UN 107 - وقد نُظمت حتى الآن أربع حلقات دراسية عن: السياحة المستدامة، والتعاون اللامركزي في مجال التنمية المستدامة، والخدمات التي تسديها الإنترنت للسلطات المحلية والتعاون اللامركزي، ودور المناطق الأوروبية في التعاون اللامركزي لأغراض إعمار منطقة البلقان عامة وكوسوفو خاصة بعد انتهاء الأزمات.
    À la 19e séance, le 6 juillet, le Conseil a tenu deux débats interactifs pléniers sur le thème des bonnes pratiques et des enseignements tirés de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, qui ont été suivis de deux tables rondes parallèles sur le thème de la coopération mondiale en faveur du développement : l'évolution du rôle des organisations philanthropiques privées et la coopération décentralisée. UN 51 - في الجلسة 19، المعقودة في 6 تموز/يوليه، عقد المجلس بكامل هيئته مناقشتين تفاعليتين حول موضوع " الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " تبعهما اجتماعان موازيان للمائدة المستديرة حول موضوع " الـتعاون الإنمائي العالمي: الدور المتنامي للمنظمات الخيرية الخاصة والتعاون اللامركزي " .
    À la 19e séance, le 6 juillet, le Conseil a tenu deux débats interactifs pléniers sur le thème des bonnes pratiques et des enseignements tirés de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, qui ont été suivis de deux tables rondes parallèles sur le thème de la coopération mondiale en faveur du développement : l'évolution du rôle des organisations philanthropiques privées et la coopération décentralisée. UN 51 - في الجلسة 19، المعقودة في 6 تموز/يوليه، عقد المجلس بكامل هيئته مناقشتين تفاعليتين حول موضوع " الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " تبعهما اجتماعان موازيان للمائدة المستديرة حول موضوع " الـتعاون الإنمائي العالمي: الدور المتنامي للمنظمات الخيرية الخاصة والتعاون اللامركزي " .
    De nouveaux secteurs de programmes se développaient, par exemple commerce, droits de l'homme, VIH et coopération décentralisée. UN فقد ظهرت مجالات برنامجية جديدة كالتجارة وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري والتعاون اللامركزي.
    Ils sont également la preuve que l'UNITAR est résolu à répondre aux besoins croissants et variés des divers intéressés dans l'ensemble des domaines de fond et des domaines thématiques qui sont les siens : affaires internationales, paix et sécurité; développement durable et gouvernance; technologies de l'information et de la communication; et coopération décentralisée et autorités locales. UN كما أن هذه المكاتب شاهد على التزام المعهد بتلبية الاحتياجات المتزايدة والمتنوعة لأصحاب المصلحة في كل مجالاته البرامجية الفنية والمواضيعية، مثل: الشؤون الدولية والسلام والأمن، والتنمية المستدامة والإدارة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والتعاون اللامركزي والسلطات المحلية.
    12. Activités de sensibilisation qui seront menées en Italie pour promouvoir le rôle de la société civile et une coopération décentralisée dans le processus découlant de la Convention UN 12- أنشطة توعية في إيطاليا من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني والتعاون اللامركزي في عملية تنفيذ الاتفاقية
    Ils ont enfin contribué à mieux faire comprendre le droit international et les défis juridiques que se doit de relever le pays dans les domaines de l'environnement, de l'eau, des cours d'eau, du financement, des aspects économiques du développement et de la coopération décentralisée. UN وأخيرا فقد أسهمت في تحسين فهم القانون الدولي والتحديات القانونية الوطنية المتصلة بالبيئة، والمياه، والمجاري المائية، والشؤون المالية، والاقتصاد الإنمائي، والتعاون اللامركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus