"والتعاون بين الأديان" - Traduction Arabe en Français

    • et de la coopération entre les religions
        
    • et la coopération entre les religions
        
    • et la coopération œcuméniques
        
    • et de la coopération entre religions
        
    • et la coopération interconfessionnels
        
    • interconfessionnel et la coopération
        
    • et de la coopération interconfessionnels
        
    • et coopération interconfessionnels
        
    • et la coopération interconfessionnelle
        
    • et coopération entre religions
        
    • et la coopération entre religions
        
    • et coopération entre les religions
        
    • entre les religions et la coopération
        
    • et à la coopération entre les religions
        
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    À la lumière de l'instabilité du monde actuel, le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures sont particulièrement importants. UN وفي ضوء الاضطرابات التي تعصف بعالم اليوم، يكتسي الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات أهمية خاصة.
    La délégation philippine a proposé la création d'un forum permanent pour le dialogue et la coopération entre les religions en Océanie et dans la région de l'Asie du Sud-Est. UN واقترح وفد الفلبين تأسيس منتدى مستمر دائم للحوار والتعاون بين الأديان في أوقيانوسيا ومنطقة جنوب شرق آسيا.
    Programme de travail de la Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix UN برنامج عمل الاجتماع الوزاري المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تقرير الأمين العام عن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Il s'applique également à notre réunion : l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN كما أنه يصب في موضوع اجتماعنا: التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Nous estimons que le dialogue et la coopération entre les religions font aujourd'hui partie intégrante de la sphère politique. UN واليوم، فإن الحوار والتعاون بين الأديان أصبحا جزءا لا يتجزأ من المشهد السياسي.
    Les dialogues et la coopération entre les religions en faveur de la paix ont enregistré des succès partout dans le monde. UN وأحرزت الحوارات والتعاون بين الأديان من أجل السلام نجاحات في جميع أرجاء العالم.
    Le dialogue et la coopération entre les religions doivent prendre la forme d'un partenariat entre les gouvernements et la société civile. UN وينبغي أن يكون الحوار والتعاون بين الأديان شراكة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    7. Prend note de la quatrième Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix, tenue le 25 septembre 2009 à New York ; UN 7 - تحيط علما بالاجتماع الوزاري الرابع المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، المعقود في 25 أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك؛
    En marge du sommet mondial du mois dernier, une réunion officieuse de dirigeants sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix s'est tenue au siège de l'ONU le 13 septembre 2005. UN وعلى هامش مؤتمر القمة العالمي الذي عقد الشهر الماضي، عقد في مقر الأمم المتحدة اجتماع غير رسمي للقادة بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في 13 أيلول/سبتمبر 2005.
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre religions et cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Cette année, le Forum tripartite sur le dialogue et la coopération interconfessionnels a été lancé le 24 mars à New York. UN وفي هذا العام، أطلق منتدى اللجنة الثلاثية بشأن الحوار والتعاون بين الأديان في نيويورك بتاريخ 24 آذار/مارس.
    L'Union européenne est quelque peu préoccupée également par le paragraphe 7, et notamment la référence qu'il fait à la Déclaration et au Programme d'action de Manille sur le dialogue interconfessionnel et la coopération pour la paix et le développement. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق أيضا في ما يتعلق بالفقرة 7 من المنطوق، ولا سيما إشارتها إلى إعلان وبرنامج عمل مانيلا بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية.
    L'un des piliers de la Stratégie est une initiative qui revêt une importance particulière pour mon pays : la promotion du dialogue et de la coopération interconfessionnels. UN ومن ركائز الاستراتيجية مبادرة تلقى اهتماما كبيرا في بلدي، وهي تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان.
    A/58/L.13 Point 44 - - Culture de paix - - Philippines : projet de résolution - - Dialogue et coopération interconfessionnels [A A C E F R] UN A/58/L.13 البند 44 - ثقافة السلام - الفلبين: مشروع قرار - الحوار والتعاون بين الأديان [بجميع اللغات الرسمية]
    Les Philippines reconnaissent notamment le rôle que les communautés religieuses et la coopération interconfessionnelle peuvent jouer dans la mise en œuvre du Programme d'action. UN والفلبين تقر على نحو خاص بالدور الذي يمكن للجماعات الدينية والتعاون بين الأديان أن تؤديه في تنفيذ برنامج العمل.
    Dialogue, entente et coopération entre religions et cultures au service de la paix UN الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Rapport du Secrétaire général sur le dialogue, l'entente et la coopération entre religions et cultures au service de la paix UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Dialogue, entente et coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    En outre, à cette occasion, ils ont accueilli avec chaleur l'Alliance des civilisations et reconnu la valeur des différentes initiatives pour le dialogue entre les cultures et les civilisations, y compris le dialogue entre les religions et la coopération pour la paix. UN وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Demeurons convaincus que la culture de la paix peut se développer rapidement grâce au dialogue et à la coopération entre les religions, les cultures et les civilisations, qui à leur tour contribuent à la compréhension mutuelle, au respect et à la tolérance entre les religions, les cultures et les peuples; UN ونظل على اقتناع بأن ثقافة السلام يمكن تعزيزها بشكل ملحوظ عن طريق الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وهو ما يزيد من تعزيز التفاهم والاحترام والتسامح بشكل متبادل بين الأديان والثقافات والشعوب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus