L'Assemblée générale pourrait encourager des discussions sur ces questions au niveau multilatéral et une plus grande coordination et coopération entre les organisations internationales concernées. | UN | ويمكن أن تشجـع الجمعية العامة إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسائل على الصعيد المتعدد الأطراف، وتحقيق مزيـد من التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة. |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales qui s'occupent de droit commercial international | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales qui s'occupent de droit commercial international | UN | (ج)تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
Soulignant qu'il faut promouvoir la coordination et la coopération entre les organisations internationales, les Parties et autres intéressés pour la fourniture d'une assistance technique, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والأطراف وغيرهم في تقديم المساعدة التقنية، |
Soulignant qu'il faut promouvoir la coordination et la coopération entre les organisations internationales, les Parties et autres intéressés pour la fourniture d'une assistance technique, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والأطراف وغيرهم في تقديم المساعدة التقنية، |
Les organisations de femmes ont souligné la nécessité de lier le Programme d'action de Beijing et les objectifs de développement pour le Millénaire, ainsi que l'importance de la coordination et de la coopération entre les organisations non gouvernementales de femmes. | UN | لقد شددت المنظمات النسائية على ضرورة إقامة رابط بين منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن أهمية التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات النسائية غير الحكومية. |
c) Coordination et coopération renforcées entre les organisations internationales s'occupant de droit commercial international | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
Non seulement cela produit un effet négatif sur l'efficacité et l'efficience de la coordination et de la coopération entre organisations participantes, mais cela renchérit aussi les coûts. | UN | ولا يؤثر ذلك سلباً على فعالية وكفاءة عملية التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات فحسب بل يزيد أيضاً من التكاليف. |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales qui s'occupent de droit commercial | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales qui s'occupent de droit commercial international | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales qui s'occupent de droit commercial | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales qui s'occupent du droit commercial | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales qui s'occupent de droit commercial international | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales s'occupant de droit commercial international | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Meilleures coordination et coopération entre les organisations internationales s'occupant de droit commercial international. | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
Soulignant qu'il faut promouvoir la coordination et la coopération entre les organisations internationales, les Conventions, les Parties et autres intéressés pour la fourniture d'une assistance technique, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف وغيرها لتوفير المساعدة التقنية، |
Désireuse de promouvoir la coordination et la coopération entre les organisations internationales, les Parties et d'autres entités dans la fourniture de l'assistance technique, en tenant compte également du paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention, | UN | وإذ يرغب في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية، والأطراف والجهات الأخرى في مجال الإمداد بالمساعدة التقنية، مع الوضع في الاعتبار كذلك الفقرة 2 من المادة 19 من الاتفاقية، |
i) En s'employant de manière générale à améliorer la communication et la coopération entre les organisations internationales dont l'activité s'exerce dans le domaine des statistiques du commerce international. | UN | )ط( القيام عموما بتحسين مستوى الاتصال والتعاون فيما بين المنظمات الدولية الناشطة في أعمال احصاءات التجارة الدولية. |
Les débats ont été axés sur l'accès des femmes aux capitaux, aux biens et à l'emploi; l'établissement de budgets tenant compte des sexospécificités; les régimes de retraite; les mécanismes d'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques économiques; et la coopération entre les organisations internationales en faveur de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le domaine économique au niveau régional. | UN | وانصبت المناقشات على تمكين المرأة من الحصول على التمويل والأصول والعمالة؛ والميزانيات الجنسانية؛ ونظم المعاشات؛ وآليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية؛ والتعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال دعم تعميم المنظور الجنساني في المجال الاقتصادي على الصعيد الإقليمي. |
Les États s'efforçaient généralement de parvenir à des mesures compatibles dans le cadre des organisations régionales de gestion des pêches, soulignant l'importance de l'échange de données et de la coopération entre les organisations concernées afin d'adopter des dispositifs compatibles. | UN | وذكر أن الدول تعمل عموما من خلال المنظمات الإقليمية على التوصل إلى تدابير متوافقة، مما يؤكد أهمية تبادل البيانات والتعاون فيما بين المنظمات ذات الصلة من أجل اعتماد عمليات متوافقة. |
Les États se sont généralement efforcés de parvenir à la compatibilité des mesures dans le cadre des organisations régionales de gestion des pêches, soulignant l'importance de l'échange de données et de la coopération entre les organisations concernées afin d'adopter des dispositifs compatibles. | UN | وذكر أن الدول تعمل عموما من خلال المنظمات الإقليمية على التوصل إلى تدابير متوافقة، مما يؤكد أهمية تبادل البيانات والتعاون فيما بين المنظمات ذات الصلة من أجل اعتماد عمليات متوافقة. |
Les thèmes qui figurent dans le programme de travail de 2006 portent essentiellement sur l'amélioration de la gestion, notamment l'optimisation de l'efficacité et de l'utilisation des ressources, et sur l'accroissement de la coordination et de la coopération entre les organisations. | UN | ركزت الموضوعات الواردة في برنامج عمل عام 2006 على تحسين الإدارة، بما في ذلك من خلال تعزيز الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد، وعلى تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات. |
c) Coordination et coopération renforcées entre les organisations internationales s'occupant de droit commercial international | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
Non seulement cela produit un effet négatif sur l'efficacité et l'efficience de la coordination et de la coopération entre organisations participantes, mais cela renchérit aussi les coûts. | UN | ولا يؤثر ذلك سلباً على فعالية وكفاءة عملية التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات فحسب بل يزيد أيضاً من التكاليف. |