Le Conseil a commencé l'examen de la question et a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع الى بيان أدلى به وزير الخارجية والتعاون في رواندا. |
Avant le vote, le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda et les représentants de l'Oman, du Pakistan, de Djibouti, de la Chine et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان كل من وزير الخارجية والتعاون في رواندا وممثلي عمان وباكستان وجيبوتي والصين والاتحاد الروسي. |
Conseil de sécurité par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda | UN | مجلس اﻷمن من وزارة الخارجية والتعاون في رواندا |
Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda et le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan faisaient partie des nombreuses personnalités présentes. | UN | وكان من بين الحاضرين الرفيعي المستوى وزير الشؤون الخارجية والتعاون في رواندا ووزير الخارجية في أذربيجان. |
La réunion était présidée par la Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda, Louise Mushikiwabo. | UN | ورأست الجلسة لويز موشيكيوابو، وزيرة الخارجية والتعاون في رواندا. |
La réunion était présidée par la Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda, Louise Mushikiwabo. | UN | ورأست الجلسة لويز موشيكيوابو، وزيرة الخارجية والتعاون في رواندا. |
LETTRE DATÉE DU 21 AVRIL 1994, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES et de la coopération du Rwanda | UN | رسالـة مؤرخـة ٢١ نيسـان/ابريـل ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير الخارجية والتعاون في رواندا |
par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda | UN | من وزير الخارجية والتعاون في رواندا |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 1er mars 1996, que m'a adressée le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda, M. Anastase Gasana. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة اليﱠ من سعادة الدكتور أنستاسي غاسانا، وزير الخارجية والتعاون في رواندا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la note verbale sur la situation au Rwanda, datée du 1er juin 1994, qui vous est adressée par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طيا المذكرة الشفوية المتعلقة بالحالة في رواندا، والمؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، والموجهة اليكم من وزارة الخارجية والتعاون في رواندا. |
Nous souhaitons donc réitérer énergiquement la demande exprimée par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda dans la lettre qu'il a adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 15 avril 2005, à savoir que les rapports des experts soient soumis à un contrôle indépendant et transparent. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد بقوة من جديد على طلب وزير الخارجية والتعاون في رواندا في رسالته التي وجهها إلى الأمين العام والمؤرخة 15 نيسان/أبريل 2005، بأن تخضع تقارير الخبراء لاستعراض مستقل وشفاف. |
:: La visite à Kinshasa, à l'invitation du Gouvernement de la RDC, d'une délégation conduite par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda, du 2 au 4 septembre 2007, qui a abouti à la signature, le 3 septembre 2007, d'un communiqué conjoint. | UN | :: قيام وفد يرأسه وزير الخارجية والتعاون في رواندا بزيارة إلى كينشاسا، بدعوة من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2007، أفضت إلى توقيع بلاغ مشترك في 3 أيلول/سبتمبر 2007. |
Lettre datée du 4 avril (S/2005/223), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant le texte d'un communiqué publié le 1er avril 2005 par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda. | UN | رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل (S/2005/223) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من ممثل رواندا يحيل بها نص بيان صادر في 1 نيسان /أبريل 2005 عن وزارة الخارجية والتعاون في رواندا. |
Prenant note avec satisfaction de la lettre datée du 1er mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda (S/1996/176, annexe), | UN | وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ الموجهة من وزير الخارجية والتعاون في رواندا إلى اﻷمين العام )S/1996/176، المرفق(، |
Prenant note avec satisfaction de la lettre datée du 1er mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda (S/1996/176, annexe), | UN | وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ الموجهة من وزير الخارجية والتعاون في رواندا إلى اﻷمين العام )S/1996/176، المرفق(، |
117. Le 11 Août 1997, le Secrétaire général de l'ONU a adressé au Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda une lettre demandant que les privilèges et immunités prévus dans la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies soient étendus au Bureau du Procureur et à son personnel. | UN | ١١٧ - في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٧، وجه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة رسالة إلى وزير الخارجية والتعاون في رواندا يطلب فيها تطبيق الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على مكتب المدعي العام وموظفيه. |
Lettre datée du 8 juin (S/1994/691), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant une note verbale datée du 1er juin 1994 et adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda. | UN | رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه (S/1994/691) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل رواندا يحيل بها مذكرة شفوية مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير الخارجية والتعاون في رواندا. |
Lettre datée du 6 mars (S/1996/176), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant une lettre datée du 1er mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آذار/مارس (S/1996/176) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها رسالة مؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير الخارجية والتعاون في رواندا. |
Prenant note avec satisfaction de la lettre datée du 1er mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda (S/1996/176, annexe), | UN | " وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ الموجهة من وزير الخارجية والتعاون في رواندا إلى اﻷمين العام )S/1996/176، المرفق(، |
Lettre datée du 27 août 1997 (S/1997/671), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant le texte d’une déclaration du Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda sur le massacre des réfugiés congolais, en préfecture de Gisenyi, par les miliciens interahamwe et ex-militaires rwandais, publiée le 26 août 1997. | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ )S/1997/671( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل رواندا، تحيل بيانا عن مذبحة اللاجئين الكونغوليين في مقاطعة جيزيني التي ارتكبتها ميليشيات انتيراهاموي وعسكريون روانديون سابقون، صدر في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ عن وزارة الخارجية والتعاون في رواندا. |