Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية |
Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية |
Les débats de la première partie porteraient sur un thème d'actualité, et la deuxième partie s'articulerait autour du thème général intitulé < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement > > ; | UN | وستركز المناقشات في الجزء الأول من الاجتماع الرفيع المستوى على موضوع يحظى بالاهتمام في الوقت الراهن، ويُنظَّم الجزء الثاني تحت الموضوع العام " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " ؛ |
Elle avait pour thème général : < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement > > . | UN | وكان الموضوع العام للاجتماع هو " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " . |
Il était saisi d'une note du Secrétaire général sur une meilleure cohérence, coordination et coopération pour l'application du Consensus de Monterrey (E/2004/50). | UN | وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام بشأن زيادة الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري (E/2004/50). |
Le thème général était intitulé < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et du Document final du Sommet mondial de 2005 > > . | UN | وكان الموضوع العام للاجتماع هو " التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 " . |
Le thème général était intitulé < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire > > . | UN | وكان الموضوع العام للاجتماع هو (التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية). |
La réunion spéciale avait pour thème : < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire > > . | UN | وكان الموضوع العام لذلك الاجتماع هو " التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية " . |
d) Note du Secrétaire général intitulée : < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire > > (E/2005/50); | UN | (د) مذكرة من الأمين العام بشأن التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية (E/2005/50)؛ |
Le thème principal de la Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'OMC et la CNUCED était intitulé < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement > > . | UN | 64 - كان الموضوع العام للاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " . |
La deuxième partie pourrait s'articuler autour du thème général intitulé " Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement " et comprendrait un examen global du Consensus de Monterrey, l'accent étant mis en particulier sur une ou deux questions retenues avant la réunion par le Président du Conseil en consultation avec les participants. | UN | ويُنظم الجزء الثاني تحت الموضوع العام (الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية)، ويشمل استعراضا شاملا لتوافق آراء مونتيري مع التركيز بصورة خاصة على موضوع أو موضوعين تُحددهما رئيسة المجلس قبل الاجتماع، بالتشاور مع المشاركين. |
La deuxième partie pourrait s'articuler autour du thème général intitulé < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement > > et comprendrait un examen global du Consensus de Monterrey, l'accent étant mis en particulier sur une ou deux questions retenues avant la réunion par le Président du Conseil en consultation avec les participants. | UN | ويُنظم الجزء الثاني تحت الموضوع العام (الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية)، ويشمل استعراضا شاملا لتوافق آراء مونتيري() مع التركيز بصورة خاصة على موضوع أو موضوعين تُحددهما رئيسة المجلس قبل الاجتماع، بالتشاور مع المشاركين. |
Il était saisi d'une note du Secrétaire général intitulée : Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire (E/2005/50). | UN | وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام بشأن التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية (E/2005/50). |
Ayant examiné les suggestions et les propositions formulées dans la note du Secrétaire général intitulée < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement > > , établie pour la réunion spéciale de haut niveau, | UN | وقد نظر في الاقتراحات والمقترحات الواردة في مذكرة الأمين العام المعنونة " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " التي أعدت للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى()، |
Ayant examiné les suggestions et les propositions formulées dans la note du Secrétaire général intitulée < < Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement > > , établie pour la réunion spéciale de haut niveau de printemps, | UN | وقد نظر في المقترحات والإيعازات الواردة في مذكرة الأمين العام المعنونة " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " التي أُعدت للاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى()، |
La deuxième partie pourrait s'articuler autour du thème général intitulé " Cohérence, coordination et coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement " et comprendrait un examen global du Consensus de Monterrey, l'accent étant mis en particulier sur une ou deux questions retenues avant la réunion par le Président du Conseil en consultation avec les participants. | UN | ويُنظم الجزء الثاني تحت الموضوع العام (الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية)، ويشمل استعراضا شاملا لتوافق آراء مونتيري مع التركيز بصورة خاصة على موضوع أو موضوعين تُحددهما رئيسة المجلس قبل الاجتماع، بالتشاور مع المشاركين. |
Il était saisi d'une note du Secrétaire général sur une meilleure cohérence, coordination et coopération pour l'application du Consensus de Monterrey (E/2004/50). | UN | وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام بشأن زيادة الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري (E/2004/50). |